Jump to content

Deutsche Mech-Bezeichnungen / German mech names (IS & Clan)


70 replies to this topic

#1 Der BruzZzler von Wiesndoof

    Member

  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • Legendary Founder
  • Legendary Founder
  • 1,494 posts
  • LocationAm Grill

Posted 28 April 2012 - 03:47 AM

Deutsche Namen der IS BattleMechs bis 3055

Bombast --> Bombardier
Champion --> Champion
Crockett --> Crockett
Dorn --> Thorn
Exterminator --> Exterminator
Fallbeil --> Guillotine
Feuerteufel --> Flashman
Hermes, Hermes II --> Hermes, Hermes II
Highlander --> Highlander
Husar --> Hussar
Kintaro --> Kintaro
Königskrabbe --> King Crab
Krabbe --> Crab
Lancelot --> Lancelot
Lindwurm --> Wyvern
Mackie --> Mackie
Merkurius --> Mercury
Mungo --> Mongoose
Schläger --> Thug
Schwarzer Ritter --> Black Knight
Wächter --> Sentinel
Atlas --> Atlas
Attentäter --> Assassin
Ballista --> Trebuchet
Banshee --> Banshee
Brandstifter --> Firestarter
Cataphract --> Cataphract
Centurion --> Centurion
Chameleon (Chamäleon) --> Chameleon
Cicada (Zikade) --> Cicada
Clint --> Clint
Derwisch --> Dervish
Donnerkeil --> Thunderbolt
Dracon (Drache) --> Dragon
Dunkelfalke --> Shadow Hawk
Falke --> Falcon
Feuerfalke --> Phoenix Hawk
Floh --> Flea
Giftzwerg --> Imp
Goliath --> Goliath
Grashüpfer --> Grasshopper
Greif --> Griffin
Heuschreck --> Locust
Hoplit --> Hoplite
Hornisse --> Stinger
Hummel --> Hornet
JaegerMech (Jägermech) --> JaegerMech
Jenner --> Jenner
Kampfschütze --> Rifleman
Kampftitan --> Battlemaster
Katapult --> Catapult
Kommando --> Commando
Kreuzritter --> Crusader
Kriegshammer --> Warhammer
Longbow (Langbogen) --> Longbow
Marodeur, Marodeur II --> Marauder, Marauder II
Merlin --> Merlin
Orion --> Orion
Ostroc --> Ostroc
Ostscout --> Ostscout
Ostsol --> Ostsol
Paladin --> Quickdraw
Panther --> Panther
Pirscher --> Stalker
Quasimodo --> Hunchback
Schütze --> Archer
Shogun --> Shogun
Skorpion --> Scorpion
Speerschleuder --> Javelin
Spinne --> Spider
Stadtkoloss --> Urbanmech
Steppenwolf --> Wolverine
Streitross --> Charger
Sturmwind --> Striker
Todesbote --> Awesome
Tomahawk --> Hatchetman
Totschläger --> Blackjack
Valkyrie --> Valkyrie
Verteidiger --> Vindicator
Victor --> Victor
Vollstrecker --> Enforcer
Vulkan --> Vulcan
Wespe --> Wasp
Withworth --> Withworth
Zecke --> Firefly
Zeus --> Zeus
Zyklop --> Cyclops
Wolfshund --> Wolfhound
Cronus --> Cronus
Caesar --> Caesar
Fangeisen --> Wolf Trap
Feuerball --> Fireball
Hatamoto (Chi, Hi, Kaze, Ku, Mizo) --> Hatamoto (Chi, Hi, Kaze, Ku, Mizo)
Katana --> Katana
Kriegsbeil --> Axman
Marshal --> Marshal
Nainakomi --> Mauler
Rabe --> Raven
Uziel* --> Uziel*
Vernichter --> Annihilator
Albatros --> Albatross
Amboss --> Anvil
Apollo --> Apollo
Bandersnatch --> Bandersnatch
Berserker --> Berserker
Cerberus --> Cerberus
Daikyu --> Daikyu
Daimyo --> Daimyo
Donner --> Thunder
Falkner --> Falconer
Freibeuter --> Buccaneer
Gallowglas --> Gallowglas
Giftzahn --> Venom
Grimmer Schnitter --> Grim Reaper
Großtitan --> Grand Titan
Hammer --> Hammer
Heckenschütze --> Hitman
Herkules --> Hercules
Holländer --> Hollander
Hurone --> Huron Warrior
Kampffalke --> Battle Hawk
Kampfhund --> War Dog
Kanonenboot --> Gunslinger
Komodo --> Komodo
Lichtbringer --> Penetrator
Nachtschatten --> Nightsky
Naginata --> Naginata
Pfeil --> Dart
Rakshasa --> Rakshasa
Salamander --> Salamander
Schakal --> Jackal
Schlange --> Snake
Schleicher --> Stealth
Skarabäus --> Scarabus
Spuk --> Wraith
Sturm --> Tempest
Tarantel --> Tarantula
Wachmann --> Watchman

* Keine Ahnung, warum der Uziel bei "TWoBT" unter 3050 aufgelistet wurde. Ich habe ihn dennoch mit aufgeschrieben.


Deutsche Namen der Clan OmniMechs bis 3055

Feuervogel --> Fire Moth (Dasher)
Brandfalke --> Fire Falcon
Grauluchs --> Mist Lynx (Koshi)
Rotfuchs --> Kit Fox (Uller)
Viper --> Viper (Dragonfly)
Natter --> Adder (Puma)
Eismarder --> Ice Ferret (Fenris)
Phantom --> Phantom
Springteufel --> Pouncer
Schattenkatze --> Shadowcat
Kampfkobra --> Battle Cobra
Sturzfalke --> Stooping Hawk
Nova --> Nova (Black Hawk)
Huntsman --> Huntsman
Sturmkrähe --> Stormcrow (Ryoken)
Feldeggsfalke --> Black Lanner
Bluthund --> Mad Dog (Vulture)
Kampfdämon --> Ebon Jaguar (Cauldron-Born)
Armbrust --> Crossbow
Höllenbote --> Hellbringer (Loki)
Schwergewicht --> Linebacker
Nemesis --> Summoner (Thor)
Novakatze --> Nova Cat
Waldwolf --> Timber Wolf (Madcat)
Geierfalke --> Night Gyr
Gargoyle --> Gargoyle (Man O' War)
Naga --> Naga
Kriegsfalke --> Warhawk (Masakari)
Eisvogel --> Kingfisher
Turkina --> Turkina
Henker --> Executioner (Gladiator)
Höhlenwolf --> Dire Wolf (Daishi)


Deutsche Namen der Clan BattleMechs und IIC-Varianten bis 3055

Bogenschütze --> Bowman
Heuler --> Howler (Baboon)
Dunstadler --> Vapor Eagle (Goshawk)
Glasspinne --> Glass Spider (Galahad)
Hankyu --> Arctic Cheetah (Hankyu)
Ruin --> Bane (Kraken)
Schwarzpython --> Black Python (Viper)
Incubus --> Incubus (Vixen)
Uhu --> Horned Owl (Peregrine)
Piranha --> Piranha
Grizzly --> Grizzly
Grendel --> Grendel
Magicker (Höllenhund) --> Conjurer (Hellhound)
Supernova --> Supernova
Kodiak --> Kodiak
Felsrhino --> Stone Rhino (Behemoth)
Dunkelfalke IIC --> Shadow Hawk IIC
Heuschreck IIC --> Locust IIC
Feuerfalke IIC --> Phoenix Hawk IIC
Greif IIC --> Griffin IIC
Jenner IIC --> Jenner IIC
Quasimodo IIC --> Hunchback IIC
Kampfschütze IIC --> Rifleman IIC
Kriegshammer IIC --> Warhammer IIC
Marodeur IIC --> Marauder IIC

Edited by The_Birdeater, 29 April 2012 - 11:47 AM.


#2 Cheveyo

    Member

  • PipPipPipPipPip
  • 165 posts
  • LocationHamburg

Posted 28 April 2012 - 04:50 AM

Mir fällt spontan nur einer ein:

Dunkelfalke --> Shadowhawk

#3 Steel Prophet

    Member

  • PipPipPipPipPipPip
  • 476 posts
  • Locationgood old Germany

Posted 28 April 2012 - 05:14 AM

Deutscher Clanname für die Kesselbrut ist "Kampfdämon".
Deutscher IS-Name für den Waldwolf ist "Katamaran".

Weitere IS-Mechs:

Kampfschütze -> Rifleman
Schütze -> Archer
Kampftitan -> Battlemaster
Quasimodo -> Hunchback

Die meisten Namen lassen sich vom Deutschen ins Englische einfach übersetzen.

z.B.:

Wespe -> Wasp
Greif -> Griffin

usw.

Hoffe es hilft :-)

#4 Thorn Hallis

    Member

  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5,902 posts
  • LocationUnited States of Paranoia

Posted 28 April 2012 - 05:25 AM

Auf den letzten Seiten von "Gezeiten der Macht" ist eine lange Liste mit den deutschen und englischen Clan- & IS Namen aller Mechs untergebracht.

#5 Der BruzZzler von Wiesndoof

    Member

  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • Legendary Founder
  • Legendary Founder
  • 1,494 posts
  • LocationAm Grill

Posted 28 April 2012 - 05:31 AM

Super, dank dir! ;)

View PostSteel Prophet, on 28 April 2012 - 05:14 AM, said:

Deutscher IS-Name für den Waldwolf ist "Katamaran".


Auweia... Die IS-Bezeichnungen für Clan Omni's sind nicht nur in englisch sch****e!

View PostThorn Hallis, on 28 April 2012 - 05:25 AM, said:

Auf den letzten Seiten von "Gezeiten der Macht" ist eine lange Liste mit den deutschen und englischen Clan- & IS Namen aller Mechs untergebracht.


Gibt es da einen Link zu? Dann könnte ich die Liste oben editieren.

Edited by The_Birdeater, 28 April 2012 - 05:30 AM.


#6 Steel Prophet

    Member

  • PipPipPipPipPipPip
  • 476 posts
  • Locationgood old Germany

Posted 28 April 2012 - 05:47 AM

Irgendwie muss man "Marodeur" und "Katapult" halt zusamenfügen... da gibts nicht soviele Möglichkeiten ;-)

#7 Stefano McCarron

    Member

  • PipPipPipPipPipPip
  • 206 posts
  • LocationCity of Bochum, Planet Menke

Posted 28 April 2012 - 06:09 AM

Aus Gezeiten der Macht (49)

(Clanbezeichnung) [InnerSpherebezeichnung]

Armbrust - Crossbow
Blutaspis - Blood Asp
Bluthund (Geier) - Mad Dog (Vulture)
Blutmilan - Blood Kite
Canis (einzeln genannt ist Bezeichnung identisch)
Corvis
Daishi [Höllenwolf] - Daishi [Dire Wolf]
Donnerross - Thunder Stallion
Drescher - Thresher
Dunstadler (Habicht) - Mist Hawk (Goshawk)
Eissturm - Icestorm
Eisteufel - Hellion
Eisvogel - Kingfisher
Feldeggsfalke - Black Lanner
Felsrhino (Koloss) - Stone Rhino (Behemoth)
Fenris [Eismader] - Fenris [Ice Ferret]
Feuerfalke - Fire Falcon ??? Ich dachte immer Feuerfalke wäre dt. Bezeichnung für Phoenixhawk...
Feuerskorpion - Fire Scorpion

Mehr, wenn ich **** hab.... ^^

#8 Necro

    Member

  • Pip
  • 19 posts
  • LocationGermany

Posted 28 April 2012 - 06:26 AM

http://kernspeicher.twobt.de/

Da stehn auch die Namen alle auf Deutsch ;)

#9 Stefano McCarron

    Member

  • PipPipPipPipPipPip
  • 206 posts
  • LocationCity of Bochum, Planet Menke

Posted 28 April 2012 - 06:29 AM

Genau da war ich eben druff... ^^
Aber jede Bezeichnung einzeln abmalen...
Das würde ja noch länger dauern!
Bei twobt gibt´s zudem noch für jeden Mech nen Pic!

Danke CN! Das ist dein Vermächtnis!

#10 Der BruzZzler von Wiesndoof

    Member

  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • Legendary Founder
  • Legendary Founder
  • 1,494 posts
  • LocationAm Grill

Posted 28 April 2012 - 09:57 AM

Genial. Danke für die Links! Werde das bei Zeiten mal editieren.

#11 Steel Prophet

    Member

  • PipPipPipPipPipPip
  • 476 posts
  • Locationgood old Germany

Posted 28 April 2012 - 10:03 AM

Hast du "Kesselbrut" jetzt durch "Kampfdämon" ersetzt oben??

#12 Thorn Hallis

    Member

  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5,902 posts
  • LocationUnited States of Paranoia

Posted 29 April 2012 - 01:16 AM

Anzumerken ist noch, dass der Mech Wolverine im deutschen Steppenwolf genannt wurde, während aber Clan Wolverine zu Clan Vielfrass wurde.

#13 Steel Prophet

    Member

  • PipPipPipPipPipPip
  • 476 posts
  • Locationgood old Germany

Posted 29 April 2012 - 01:33 AM

Oh ich hab auch ne Anmerkung!! :-)

Es gibt insgesamt 4 Mechs, die man im deutschen mit "Schütze" übersetzen könnte:

Der Archer, meist die Bezeichnung fürn Bogenschützen.
Der Rifleman, dasselbe in grün fürn Gewehr.
Der Bowman, siehe Archer.
Der Sagittare, das ganze aus dem Latein.

#14 Brandon Heat

    Member

  • PipPipPipPipPipPip
  • 292 posts
  • LocationNürnberg

Posted 29 April 2012 - 07:49 AM

Welche deutsche Übersetzung absolut unpassent finde ist vom Trebuchet = Ballista
Nur gibt es ein deutsches Wort für Trebuchet... der Tribo(c )k oder auch Blide

Edited by Brandon Heat, 29 April 2012 - 07:49 AM.


#15 Henry Pride

    Member

  • PipPipPipPipPipPip
  • IS Exemplar
  • IS Exemplar
  • 425 posts
  • LocationWorms, Germany

Posted 30 April 2012 - 12:14 PM

Ich mag die meisten deutschen Übersetzungen nicht wirklich und finde sie meist wirklich überflüssig ^^

#16 Karl Streiger

    Member

  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • Wrath
  • Wrath
  • 20,369 posts
  • LocationBlack Dot in a Sea of Blue

Posted 02 May 2012 - 03:15 AM

Ich bevorzuge eher die Deutsche Bezeichnung...Executioner << Henker...Allein wie die Computer Tussi in MW2 Ghost Bears Legacy Henker ausgesprochen hat.
Was unpassende Übersetzungen angeht...ja da gibt es einige meist sind es die "neueren" Mechs
Ansonsten zum OP...omg das hat doch nicht wirklich jemand versucht das Rad neu zu erfinden?

Edited by Karl Streiger, 02 May 2012 - 03:16 AM.


#17 Sesambrot

    Member

  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Bridesmaid
  • 862 posts
  • LocationGermany

Posted 02 May 2012 - 04:04 AM

Ich hab nie verstanden warum man die Namen der Mechs überhaupt übersetzt hat...
Das sind Namen, die werden nicht übersetzt! -.- Abgesehen davon wie kam man eigentlich von Mauler auf Nainakomi

Nur als kleine Vorwarnung, sollte ich im TS je jemanden sagen hören, er habe einen Quasimodo gesehn, dann verlier ich wahrscheinlich die Beherschung und derjenige hat innerhalb einer Sekunde ne PPKschuss im Gesicht, FriendlyFire hin oder her! ;)
Dämlicher gehts kaum! :(

Edited by Sesambrot, 02 May 2012 - 04:06 AM.


#18 Thorn Hallis

    Member

  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5,902 posts
  • LocationUnited States of Paranoia

Posted 02 May 2012 - 04:30 AM

Da musst Du die Jungs von Fanpro fragen. Wobei ich denen nach wie vor dankbar bin, denn Todesbote klingt nun mal massiv beeindruckender als Awesome.

#19 Karl Streiger

    Member

  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • Wrath
  • Wrath
  • 20,369 posts
  • LocationBlack Dot in a Sea of Blue

Posted 02 May 2012 - 04:33 AM

View PostSesambrot, on 02 May 2012 - 04:04 AM, said:

Nur als kleine Vorwarnung, sollte ich im TS je jemanden sagen hören, er habe einen Quasimodo gesehn, dann verlier ich wahrscheinlich die Beherschung und derjenige hat innerhalb einer Sekunde ne PPKschuss im Gesicht, FriendlyFire hin oder her! ;)
Dämlicher gehts kaum! :(

Wir reden hier nicht von einem "Lord Schnee"...sondern von Typenbezeichnungen und nicht Namen.
Außerdem hat der jenige nicht nen Quasimodo gesehen sondern einen HBK...
Ansonsten hat Thorn mal wieder Recht.

#20 Sesambrot

    Member

  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Bridesmaid
  • 862 posts
  • LocationGermany

Posted 02 May 2012 - 05:15 AM

Pff... Die "Typenbezeichnung" für die Lockheed SR-71 ist auch im deutschen Blackbird, oder hast du schonmal jemanden das Ding Amsel oder Schwarzdrossel nennen hören?
Warum sollte das bei Mechs anders gehandhabt werden? Das Model is ein HBK-4G, offizielle Bezeichnung Hunchback, wozu also die Übersetzung?
In einigen Fällen passt der deutsche Name zwar zugegebener Maßen besser (siehe Awesome), aber gerade die wörtlichen Übersetzungen, wie Beispielsweise von Raven zu Rabe, oder Firestarter zu Brandstifter, sind einfach unnötig...
Abgesehen davon, Typenbezeichnungen sind streng genommen auch nur Namen gewisser Gegenstände ;)





1 user(s) are reading this topic

0 members, 1 guests, 0 anonymous users