Jump to content

Перевод Metamechs.com

metamechs.com

9 replies to this topic

#1 Igor Kozyrev

    Member

  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • WC 2017 Silver Champ
  • WC 2017 Silver Champ
  • 1,881 posts
  • Twitch: Link
  • LocationRussia, Siberia

Posted 24 April 2015 - 06:11 AM

По моему доброму совету, Gman добавил мультиязычность на свой сайт. Пока что возможность править перевод доступна всем, и если все пойдет хорошо, так оно и останется.
Чтобы внести свой вклад в перевод, в первую очередь, нужно зарегистрироваться на сайте. После чего рядом с дропдауном, где можно выбрать свой язык (снизу в правой колонке), появится галка "редактировать перевод".
Пока что крайне не рекомендуется пользоваться сайтом на русском языке, так как 99% перевода сделано самим Гманом с помощью машинного перевода от бинга (а это даже не гуглтранслейт!).

базовые правила:
Spoiler

Edited by Igor Kozyrev, 24 April 2015 - 10:09 AM.


#2 Mordodrukow

    Member

  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Ace Of Spades
  • Ace Of Spades
  • 737 posts
  • LocationRussia, Penza city

Posted 24 April 2015 - 08:16 AM

Честно говоря, проще руками переводить с нуля, чем прогонять через переводчик, а потом исправлять.

#3 Igor Kozyrev

    Member

  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • WC 2017 Silver Champ
  • WC 2017 Silver Champ
  • 1,881 posts
  • Twitch: Link
  • LocationRussia, Siberia

Posted 24 April 2015 - 08:28 AM

никто и не собирается переводить через какие-то сервисы и править. Откуда такие мысли вообще? Тот перевод, который сделал от балды Гман идет в топку.

#4 Mordodrukow

    Member

  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Ace Of Spades
  • Ace Of Spades
  • 737 posts
  • LocationRussia, Penza city

Posted 24 April 2015 - 08:41 AM

Я уж испугался...

#5 Zeleglok

    Member

  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • Bridesmaid
  • Bridesmaid
  • 2,582 posts

Posted 24 April 2015 - 09:32 AM

Перевел гайд по Тимберу. Посмотрите кто-то с квалификацией :)
Кроме того - как лучше перевести Master Guide(s) ? Долбаная игра слов...

PS : Banshee = Сирена воздушной тревоги... блджад

Edited by Zeleglok, 24 April 2015 - 09:41 AM.


#6 Igor Kozyrev

    Member

  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • WC 2017 Silver Champ
  • WC 2017 Silver Champ
  • 1,881 posts
  • Twitch: Link
  • LocationRussia, Siberia

Posted 24 April 2015 - 09:42 AM

View PostZeleglok, on 24 April 2015 - 09:32 AM, said:

Перевел гайд по Тимберу. Почему-то перевод отображается, только когда я в профиле.
Кроме того - как лучше перевести Master Guide(s) ? Долбаная игра слов...

PS : Banshee = Сирена воздушной тревоги... блджад

Меню я вроде перевел. Мастер гайд - гайд по прокачке в мастера, упрощаем до "как правильно качать". Алсо, тот, кто перевел названия мехов - лютый упорок, без обид. В лучших традициях армады. Будете так троллить - пожалуюсь Гману, чтоб закрыл общий доступ к переводам.

Edited by Igor Kozyrev, 24 April 2015 - 09:51 AM.


#7 Igor Kozyrev

    Member

  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • WC 2017 Silver Champ
  • WC 2017 Silver Champ
  • 1,881 posts
  • Twitch: Link
  • LocationRussia, Siberia

Posted 24 April 2015 - 09:48 AM

Так, окей, я вижу некий энтузиазм в вопросе перевода. Прежде, чем наваливаться всей толпой, может, стоит немного оговорить правила перевода (например, то, что названия мехов не переводим), и разделить фронт работ? У кого есть опыт в этом деле?

Edited by Igor Kozyrev, 24 April 2015 - 09:48 AM.


#8 Zeleglok

    Member

  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • Bridesmaid
  • Bridesmaid
  • 2,582 posts

Posted 24 April 2015 - 09:52 AM

Ну я для некоторых знаю "правильные" переводы, а для которых не знаю - либо от балды, либо из Армады ( хз, что хуже :D ). Наверное да, лучше вообще не переводить - всё равно в рамках этой игры мехов знают либо по английским названиям, либо по "кличкам".

#9 Igor Kozyrev

    Member

  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • WC 2017 Silver Champ
  • WC 2017 Silver Champ
  • 1,881 posts
  • Twitch: Link
  • LocationRussia, Siberia

Posted 24 April 2015 - 10:33 AM

А вообще, я посмотрел как там предстоит статьи переводить, и это полный трешак. Фразу за фразой, слово за словом - полный ___ец. Я уже отписался, что так переводить никому духу не хватит, но если вы поспамите его чутка с той же мыслью, то тоже будет неплохо.

Edited by Igor Kozyrev, 24 April 2015 - 11:57 AM.


#10 stSergey

    Member

  • PipPip
  • Philanthropist
  • Philanthropist
  • 21 posts

Posted 28 April 2015 - 12:01 AM

"Святое дерьмо вы не имеете ни малейшего представления, как долго это взял меня. Серьезно горгулий в одиночку, вероятно, взял большую часть часа."

Машинный перевод шикарен.

По названиям мехов есть предложение Оригинал(Перевод).

Edited by stSergey, 28 April 2015 - 12:02 AM.






1 user(s) are reading this topic

0 members, 1 guests, 0 anonymous users