Jump to content

Mw:o Et Le Français


6 replies to this topic

#1 IG 88

    Member

  • PipPipPipPipPipPip
  • The Raider
  • The Raider
  • 416 posts
  • LocationSagunay, Québec Canada

Posted 26 April 2013 - 06:43 AM

http://www.imperatif...n-francais.html

j'espère vraiment que PGI/IGP es au courrent qu'il sont oubligé de fournir une version français du jeu a sa sortie

personnellement je suis vraiment déçu que nous aillions aucun support en français.
et que le jeu n'aie toujours pas sa version française pourtant :

le jeux est canadien (vancouver)
le canada a 2 langue officiel le français et l'anglais
le jeux es publié par Infinite game publishing
une compagnie fondé au Québec, à Montréal qui porte un nom anglophone, Et qui emploies des francophone. juste le nom de la compagnie es un affront à la langue française.

Pourtant c'est pas bien bien difficile de traduire Mw:o 2, 3 heures et c'est fini

ils sont même pas foutu d'acceptez une entrevue a m.net.......
pas d'annonce en français
pas de nouvelles en français
rien du tout. c'est vraiment décevant
avez vous honte d'être Québecois IGP ?

Même PGI devrais avoir une version française de sont site web officiel car ils sont canadiens et ils en on pas.

p.s. le nouveau forum c'est de la merde. je suis censé poste ma version anglaise ou ??????

Edited by IG 88, 26 April 2013 - 06:55 AM.


#2 Albert Cowboy Teuton

    Member

  • PipPipPip
  • 71 posts
  • LocationMontreal

Posted 26 April 2013 - 07:03 AM

je suis francophone et j'espère que le jeu ne sera pas traduit
et s'il l'est que ce sera fait si mal que ça fera passer l'envi aux militants de revendiquer qu'on perde en productivité pur supporter des régions trop paresseuses pour apprendre l'anglais (je parles 3 langues et en lis 5)
les traductions dans le monde du logiciel c'est une abomination. si le logiciel est fait en anglais c'est qu'il est meilleur ainsi. si tu veux avoir Yves corbeille à la place de bitching Betty au début du match t'as vraiment des drôles de priorités

#3 IG 88

    Member

  • PipPipPipPipPipPip
  • The Raider
  • The Raider
  • 416 posts
  • LocationSagunay, Québec Canada

Posted 26 April 2013 - 07:11 AM

View PostAlbert Cowboy Teuton, on 26 April 2013 - 07:03 AM, said:

je suis francophone et j'espère que le jeu ne sera pas traduit
et s'il l'est que ce sera fait si mal que ça fera passer l'envi aux militants de revendiquer qu'on perde en productivité pur supporter des régions trop paresseuses pour apprendre l'anglais (je parles 3 langues et en lis 5)
les traductions dans le monde du logiciel c'est une abomination. si le logiciel est fait en anglais c'est qu'il est meilleur ainsi. si tu veux avoir Yves corbeille à la place de bitching Betty au début du match t'as vraiment des drôles de priorités


c'eat pas moi qu'il le dit. c'est une loi ! alors tu choisie quoi:
une amande salé ou tu traduit ton jeux

drole de priorité ? si je suis drole toi tu es ignorant

Edited by IG 88, 26 April 2013 - 07:16 AM.


#4 Albert Cowboy Teuton

    Member

  • PipPipPip
  • 71 posts
  • LocationMontreal

Posted 26 April 2013 - 07:39 AM

tu as besoin d'un cours de droit mon gars
pgi n'est pas un ministère
pgi n'affiche pas sur la rue et ne vend pas de matériel physique
de plus ta Loi ne s'applique pas aux publications sinon un auteur Anglo ne pourrait pas pu lier son livre sans le traduire et ça c'est la liberté d'expression et c'est intouchable.
un jeu est une publication.
l'ignorance est dans ton camp.

#5 IG 88

    Member

  • PipPipPipPipPipPip
  • The Raider
  • The Raider
  • 416 posts
  • LocationSagunay, Québec Canada

Posted 26 April 2013 - 09:53 AM

View PostAlbert Cowboy Teuton, on 26 April 2013 - 07:39 AM, said:

tu as besoin d'un cours de droit mon gars
pgi n'est pas un ministère
pgi n'affiche pas sur la rue et ne vend pas de matériel physique
de plus ta Loi ne s'applique pas aux publications sinon un auteur Anglo ne pourrait pas pu lier son livre sans le traduire et ça c'est la liberté d'expression et c'est intouchable.
un jeu est une publication.
l'ignorance est dans ton camp.


je croix que c'est toi qui en n'a besoin
moi je me suis informé avant de poster
toi tu es meme pas capable le lire

http://www.imperatif...n-francais.html
quote
[color=#000000]Depuis juillet 2007, les nouveaux jeux vidéo lancés au Québec sont offerts dans un emballage bilingue ou multilingue, et la documentation, qui les accompagne, comporte également une version française. À partir du 1er octobre 2007, les produits développés pour ordinateur, lorsqu'ils sont offerts en vente au Québec, seront disponibles en français, si la version française de ce produit est disponible ailleurs dans le monde. La francisation des jeux vidéo se poursuivra progressivement jusqu'au 1er avril 2009, alors que tous les nouveaux produits vendus au Québec, autant les jeux pour console de nouvelle génération et pour console portable que ceux pour ordinateur, devront répondre à ces exigences.[/color]

Edited by IG 88, 26 April 2013 - 09:57 AM.


#6 Albert Cowboy Teuton

    Member

  • PipPipPip
  • 71 posts
  • LocationMontreal

Posted 26 April 2013 - 01:42 PM

View PostIG 88, on 26 April 2013 - 09:53 AM, said:


je croix que c'est toi qui en n'a besoin
moi je me suis informé avant de poster
toi tu es meme pas capable le lire

http://www.imperatif...n-francais.html
quote
[color=#000000]Depuis juillet 2007, les nouveaux jeux vidéo lancés au Québec sont offerts dans un emballage bilingue ou multilingue, et la documentation, qui les accompagne, comporte également une version française. À partir du 1er octobre 2007, les produits développés pour ordinateur, lorsqu'ils sont offerts en vente au Québec, seront disponibles en français, si la version française de ce produit est disponible ailleurs dans le monde. La francisation des jeux vidéo se poursuivra progressivement jusqu'au 1er avril 2009, alors que tous les nouveaux produits vendus au Québec, autant les jeux pour console de nouvelle génération et pour console portable que ceux pour ordinateur, devront répondre à ces exigences.[/color]
Hahaha! Ton problem de lecture est plus severe que le mien, il semble que tu n'a même pas lu ta propre citation.Le jeu n'a pas d'embalage, il est strictement en ligne et si aucune version francaise n'existe ailleurs la version originale peut être "vendue" sans avoir à fournir l'option de la version francaise. Si on écoutait les "language trolls" dans ton genre, meme un dictionnaire Anglais-Espagnol devrait être traduit en francais...

Edited by Albert Cowboy Teuton, 26 April 2013 - 01:54 PM.


#7 Rainbow Unikorn

    Member

  • PipPipPip
  • FP Veteran - Beta 1
  • 84 posts
  • LocationFrog land

Posted 27 April 2013 - 06:26 AM

View PostIG 88, on 26 April 2013 - 09:53 AM, said:


je croix que c'est toi qui en n'a besoin
moi je me suis informé avant de poster
toi tu es meme pas capable le lire




En plus d'être grossier, discourtois et insultant; tes messages sont bourrés de fautes grossières.
Chose ironique alors que tu défends une traduction française inutile du jeu.

Bref, troll qui mérite d'être signalé aux modérateurs pour son comportement.

Edited by Rainbow Unikorn, 27 April 2013 - 06:28 AM.






1 user(s) are reading this topic

0 members, 1 guests, 0 anonymous users