Akai Hako, on 08 December 2014 - 02:46 AM, said:
Тогда-то мы и посмотрим на англоязычные извержения о близких отношениях с такой-то матерью, как на стандарт вежливого общения.
Вот, ктсати, не столько вежливого, сколько запанибратского. Многие уппоминания "твоей мамы" как и шутки про толстую сестру по факту в массе своей - запанибратский юмор без намерения оскорбить (американский). Очень зависит кто кому говорит и как построена фраза.
"Я твой дом мама шаталъ" в исполнение амеров при вклинивании в беседу, например. Европейцы обычно подобное в адрес родственников считают преднамереной грубостью. Реднеки - попыткой пошутить. "Последний Бойскаут" с "орешком" Брюссом показателен (в оригинале). Дже где-то статья была (не у гоблина ли) почему там народ ржет вместо вкатывания героя Брюса в асфальт.