Jump to content

MWO Index und Glossar

Glossar Index Hilfe

512 replies to this topic

#121 Ibrandul Mike

    Member

  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • The Referee
  • The Referee
  • 1,913 posts

Posted 26 March 2016 - 12:15 PM

Dropship

Übersetzung: Landungsschiff

Dropship bezeichnet ein Raumschiff, welches auch atmosphärentauglich ist und zum Transport von Gütern oder Truppen genutzt wird.


Dropships gibt es in verschiedenen Größen und Formen. Sie sind im Gegensatz zu Kriegsschiffen oder Sprungschiffen nicht in der Lage FTL (Faster than light / schneller als das Licht) Sprünge durchzuführen und sind für Reisen zwischen Sternensystemen auf Sprung- oder Kriegsschiffe angewiesen.


Edited by Ibrandul Mike, 01 April 2016 - 11:54 PM.


#122 Ibrandul Mike

    Member

  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • The Referee
  • The Referee
  • 1,913 posts

Posted 26 March 2016 - 12:18 PM

Duel

Übersetzung: Duell

Ein Duell ist ein Zweikampf, in diesem Fall zwischen zwei Mechs. Im Gegensatz zum Zellbrigen, welches eine Clan Form des Duells ist, sind die Regeln nicht so fest vorgegeben.

Edited by Ibrandul Mike, 01 April 2016 - 11:56 PM.


#123 Ibrandul Mike

    Member

  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • The Referee
  • The Referee
  • 1,913 posts

Posted 26 March 2016 - 12:21 PM

Direct X# (DX#)

Übersetzung: -

DirectX ist eine Sammlung COM-basierter Programmierschnittstellen für muldimediaintensive Anwendungen (besonders Spiele) auf Windows-Plattformen und kommt auch auf der Spielekonsole Xbox zum Einsatz.

Weiterführende Informationen:
Externe Links:
DirectX, Wikipedia

Edited by Ibrandul Mike, 01 April 2016 - 11:57 PM.


#124 Ibrandul Mike

    Member

  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • The Referee
  • The Referee
  • 1,913 posts

Posted 26 March 2016 - 12:25 PM

ECM (Electronic Counter Measures)

Übersetzung: Elektronische Gegenmaßnahmen
Standardtaste: J

ECM erschweren das Erfassen eines durch sie geschützten Ziels bzw. machen es sogar unmöglich. Die Wirksamkeit ist im Nahbereich eingeschränkt. Kann durch NARC, TAG, BAP, Clan Active Probe, ein auf Counter gestelltes ECM sowie durch Treffer durch PPC ausser Kraft gesetzt werden.
Das Aufschalten eines durch ECM geschützten Ziels benötigt wesentlich mehr Zeit, als auf ein nicht geschütztes Ziel. Ein reines Streak Boat ist, alleine und ohne Gegenmaßnahme gegen ECM, einem Gegner welcher ECM nutzt vollkommen schutzlos ausgeliefert.
Das ECM kann zwischen Disrupt Mode (Störmodus) und Counter Mode (ECM Unterdrückung) umgeschaltet werden. Disrupt Mode ist der zu Spielbeginn eingestellte Modus.

Weiterführende Informationen:
Externe Links:
Electronic Countermeasure (ECM), mwo Gamepedia Die Daten sind nicht mehr ganz aktuell (Reichweiten)

Edited by Ibrandul Mike, 03 April 2016 - 05:44 AM.


#125 Ibrandul Mike

    Member

  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • The Referee
  • The Referee
  • 1,913 posts

Posted 26 March 2016 - 12:28 PM

Elite {Efficiencies}

Übersetzung: -

Die zweite Stufe der Mech Erfahrung.
Wenn man alle Elites hat, wird die Wirkung der Basics verdoppelt. Voraussetzung für den Erwerb von Elites ist, die Basics bei drei verschiedenen (!!) Varianten des selben Chassis erworben zu haben.

Die Efficiencies sind:
Quick Ignition (Schnelleres herunterfahren und hochfahren, z.B. nach einem Überhitzungsshutdown)
Pinpoint (schnellere Konvergenz von Armwaffen und Torso, wichtig nachdem man die Armwaffen ausserhalb des Bereichs der Torsowaffen eingesetzt hat)
Fast Fire (erhöhte Feuerrate indem die Cooldown Rate der Waffen reduziert wird)
und der Speed Tweak (erhöhte Maximale Geschwindigkeit).

Weiterführende Informationen:
MWO Forenlinks:
Anfängerhilfe Mecheffizienzen von Feuerfuss

Edited by Ibrandul Mike, 02 April 2016 - 12:06 AM.


#126 Ibrandul Mike

    Member

  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • The Referee
  • The Referee
  • 1,913 posts

Posted 26 March 2016 - 12:33 PM

ELO

Übersetzung: -

Ein ursprünglich von Arpad Elo entwickeltes objektives Wertungssystem für die Spielstärke von Go- und Schachspielern. Wird dafür genutzt, Spieler, die vergleichbare Fähigkeiten haben, gegeneinander antreten zu lassen, statt Profis gegen blutige Anfänger. Das System basiert sehr grob auf dem Verhältnis von Sieg zu Niederlage.

Weiterführende Informationen:
Externe Links:
Elo-Zahl, Wikipadia

Edited by Ibrandul Mike, 02 April 2016 - 12:07 AM.


#127 Ibrandul Mike

    Member

  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • The Referee
  • The Referee
  • 1,913 posts

Posted 26 March 2016 - 12:36 PM

Endo-Steel Structure

Übersetzung: Endostahl Struktur/Gerüst

Ein leichteres Grundgerüst für den Mech. Die Gewichtseinsparung geht mit einem erhöhten Platzverbrauch einher.

Edited by Ibrandul Mike, 02 April 2016 - 12:07 AM.


#128 Ibrandul Mike

    Member

  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • The Referee
  • The Referee
  • 1,913 posts

Posted 26 March 2016 - 12:39 PM

Energy Weapons

Übersetzung: Energiewaffen

Energiewaffen sind Waffensysteme, die ohne Munition auskommen und die von der Engine gespeist werden.
In diese Kategorie gehören Flamer, alle Sorten von Laser, PPCs und das TAG. Wobei das TAG eine Sonderrolle einnimmt, da es keinen Schaden verursacht, sondern das Ziel nur markiert. Genau genommen müsste auch das Artemis hierzu zählen, da es für den Direktbeschuss einen Ziellaser verwendet.

Edited by Ibrandul Mike, 02 April 2016 - 12:11 AM.


#129 Ibrandul Mike

    Member

  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • The Referee
  • The Referee
  • 1,913 posts

Posted 26 March 2016 - 12:44 PM

Engine

Übersetzung: Reaktor

Die Engine ist die Energiequelle des Mechs und gleichzeitig dessen Antriebssystem. Derzeit gibt es zwei Arten von Engines. Standard Engines und XL Engines. Letztere benötigen weniger Gewicht, sind dafür allerdings sperriger und nehmen auch noch Platz in den Seitentorsi weg. Bei Mechs der Inneren Sphäre führt die Zerstörung eines Seitentorsos bei Vorhandensein einer XL Engine zur Zerstörung des kompletten Mechs, bei den Clan XL Engines müssen beide Seitentorsi zerstört werden um den selben Effekt zu haben (oder natürlich der Center Torso oder der Kopf oder beide Beine).
Ein weiterer Unterschied zwischen Reaktoren ist deren Leistung. Diese wird als Zahl hinter Engine oder XL Engine angegeben. Je höher die Zahl, desto leistungsfähiger (und schwerer) ist der Reaktor und desto schneller kann sich ein Mech bewegen. Einschränkend auf die Geschwindigkeit eines Mechs wirkt sich jedoch seine Tonnage aus.

Weiterführende Informationen:
MWO Forenlinks:
Engine sizes and speed (IS)
Engine sizes and speed (Clan)

Edited by Ibrandul Mike, 02 April 2016 - 12:15 AM.


#130 Ibrandul Mike

    Member

  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • The Referee
  • The Referee
  • 1,913 posts

Posted 26 March 2016 - 12:47 PM

Equipment

Übersetzung: Ausrüstung

Als Ausrüstung werden sämtliche Systeme, welche keine Waffensysteme oder die Engine sind bezeichnet. Heat Sinks und Targeting Computer sind Beispiele für Ausrüstung. Ein Small Laser oder ein AMS hingegen wären keine Ausrüstung (wobei man streng genommen alles, was in den Mech eingebaut ist, auch als Ausrüstung bezeichnen kann).

Edited by Ibrandul Mike, 02 April 2016 - 12:17 AM.


#131 Ibrandul Mike

    Member

  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • The Referee
  • The Referee
  • 1,913 posts

Posted 26 March 2016 - 12:50 PM

ER Large Laser / Extended Range Large Laser

Übersetzung: schwerer Laser mit erweiterter Reichweite (ER S Laser) (nicht zu verwechseln mit dem SMALL Laser!!!)

Die Innere Sphäre Version des ER Large Lasers. Hat sowohl eine höhere Reichweite als ein Large Laser, als auch eine höhere Hitzegeneration.

Edited by Ibrandul Mike, 02 April 2016 - 12:20 AM.


#132 Ibrandul Mike

    Member

  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • The Referee
  • The Referee
  • 1,913 posts

Posted 26 March 2016 - 12:53 PM

ER PPC / Extended Range PPC

Übersetzung: Partikel Projektor Kanone mit erweiterter Reichweite (ER PPK)

Eine Partikelprojektorkanone mit erhöhter Reichweite, die im Gegensatz zur normalen PPC keine Mindestreichweite besitzt, jedoch mehr Hitze verursacht als ein normaler PPC.

Edited by Ibrandul Mike, 02 April 2016 - 12:21 AM.


#133 Ibrandul Mike

    Member

  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • The Referee
  • The Referee
  • 1,913 posts

Posted 26 March 2016 - 12:56 PM

Erfassen {ein Ziel}

Übersetzung: -
Standardtaste:R

Das Erfassen eines Ziels bedeutet einfach nur, ein gegnerisches Ziel, welches durch die eigenen oder die Sensoren eines verbündeten gefunden wurde, zu markieren. Das Erfassen erlaubt es gleichzeitig anderen Mechs indirektes Feuer mit LRM zu eröffnen.
Im Gegensatz zum Aufschalten dient das Erfassen dem Erhalt von Zielinformationen um zu erfahren, wo es sich lohnt, Schaden anzurichten und Informationen an Verbündete weiter zu geben. Das Aufschalten ist ein integraler Bestandteil von Zielsuchwaffen wie LRM und Streak SRM.

Edited by Ibrandul Mike, 02 April 2016 - 12:24 AM.


#134 Ibrandul Mike

    Member

  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • The Referee
  • The Referee
  • 1,913 posts

Posted 26 March 2016 - 12:59 PM

ER Laser / Extended Range Laser

Übersetzung: Laser mit erweiterter Reichweite

Unter ER Lasern versteht man alle Laser, deren Reichweite gegenüber denen der Standard Laser und Pulse Laser erhöht ist.
Die erhöhte Reichweite wird durch eine erhöhte Hitzegeneration erkauft.

Edited by Ibrandul Mike, 02 April 2016 - 12:26 AM.


#135 Ibrandul Mike

    Member

  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • The Referee
  • The Referee
  • 1,913 posts

Posted 26 March 2016 - 01:03 PM

Eyes on {target}

Übersetzung: Die Augen auf {dem Ziel} haben

Eyes on bedeutet, dass man sein Ziel im direkten Sichtfeld hat.

Edited by Ibrandul Mike, 02 April 2016 - 12:26 AM.


#136 Ibrandul Mike

    Member

  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • The Referee
  • The Referee
  • 1,913 posts

Posted 26 March 2016 - 01:06 PM

ezpz (easy peasy)

Übersetzung: Kinderleicht

Ein Ausdruck darüber, dass eine bereits erledigte, oder noch durchzuführende Aktion keinerlei Problem darstellt.

Edited by Ibrandul Mike, 02 April 2016 - 12:26 AM.


#137 Ibrandul Mike

    Member

  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • The Referee
  • The Referee
  • 1,913 posts

Posted 26 March 2016 - 01:17 PM

Faction

Übersetzung: Fraktion

Faction in MWO bezeichnet die zehn spielbaren Fraktionen. Sie werden in zwei Gruppen eingeteilt, zum einen die Clans und zum anderen die Innere Sphäre. Als Mercenary oder Loyalist kann man für die jeweilige Faction im Faction Play aktiv werden und Kämpfen.

Die Factions sind:
Clan: Clan Smoke Jaguar, Clan Jade Falcon, Clan Wolf, Clan Ghost Bear
IS/Innere Sphäre: Haus Davion, Haus Kurita, Haus Laio, Haus Marik, Haus Steiner und die Freie Republik Rasalhague

Edited by Ibrandul Mike, 28 April 2016 - 05:37 AM.


#138 Ibrandul Mike

    Member

  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • The Referee
  • The Referee
  • 1,913 posts

Posted 26 March 2016 - 01:22 PM

Faction Rank

Übersetzung: Rang in der Fraktion

Der Faction Rank bezeichnet ein erreichtes Achievement und damit auch gleichzeitig einen Rang im Faction Play. Es gibt pro Faction derzeit 20 Ränge. Bei den Clans sind die Bezeichnungen der Ränge gleich, egal für welchen Clan gespielt wird. Bei den Factions der Innere Sphäre unterscheiden sich die Bezeichnungen je nach Faction.

Zum Erreichen des Achievements werden Loyality Points benötigt, welche durch das Spielen im Faction Play erworben werden.

Edited by Ibrandul Mike, 28 April 2016 - 05:38 AM.


#139 Ibrandul Mike

    Member

  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • The Referee
  • The Referee
  • 1,913 posts

Posted 26 March 2016 - 01:29 PM

Fatlas (Founder Atlas)

Übersetzung: Gründer Atlas

Der Fatlas ist eine spezielle Version des Atlas, welche man erhalten hat, wenn man in der geschlossenen Beta gespielt hat und ein Founders Package gekauft hat. Das Gründungsprogramm war auch unter dem Namen "Operation: Inception" bekannt.
Es handelt sich um einen Atlas AS7-D mit zusätzlichen (F) in der Variantenbezeichnung (AS7-D (F)).
Der Fatlas gibt einen 30% C-Bill Bonus, wenn mit ihm gespielt wird, oder im Faction Play einen 7,5% C-Bill Bonus (da mit vier Mechs gespielt wird. Allerdings gilt der Bonus auch, wenn der (F) Mech nicht zum Einsatz kam).
Die anderen Mechs aus dem Founders Package waren der Jenner JR7-D (F), der Hunchback HBK-4G (F) und das Catapult CPLT-C1 (F). Alle Mechs mit einem (F) in der Variantenbezeichnung haben den 30% C-Bill Bonus.
Desweiteren haben alle Founder Battlemechs eine einzigartige Camo, die nur bei ihnen genutzt werden kann.

Edited by Ibrandul Mike, 28 April 2016 - 05:39 AM.


#140 Ibrandul Mike

    Member

  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • The Referee
  • The Referee
  • 1,913 posts

Posted 26 March 2016 - 01:33 PM

Ferro Fibrous Armor

Übersetzung: Ferrofibritpanzerung

Ferro Fibrous Armor hält pro Panzerungspunkt die selbe Schadensmenge ab, wie standard Armor. Jedoch wiegt Ferro Fibrous Armor weniger, so dass mehr Panzerungswert pro Tonne vorhanden ist. Die Gewichtsreduzierung wird jedoch mit erhöhtem Platzbedarf erkauft.

Edited by Ibrandul Mike, 02 April 2016 - 12:34 AM.






2 user(s) are reading this topic

0 members, 2 guests, 0 anonymous users