Jump to content

Модули, Навыки И Описания Мехов На Русском Языке.


218 replies to this topic

#1 PozitronW

    Member

  • PipPip
  • 38 posts
  • LocationKazan

Posted 22 August 2013 - 05:36 AM

Решил сделать перевод навыков и модулей в MechWarrior для друзей в виде странички в интернете. Посидел пару недель, подумал и страничка разрослась в небольшой сайт MWO-Russian.com. Прошу строго не судить: перевод любительский, верстка сайта тоже, но очень хотелось сделать именно в стиле меню игры. Очень интересны ваши отзывы. Стоит ли продолжать в том же духе верстать сайт. Сайт в тестовом режиме.

Обновление: открыт раздел "Индикация на дисплее нейрошлема (HUD)", на основе мануала: Руководство Для Начинающих В M W : O

Обновление: Новый раздел "MECHLAB". Появились описания мехов. Первыми в энциклопедию занесены мехи на основе шасси "Катапульта".

Обновление: В раздел "MECHLAB" добавлен "ВОРОН"

Обновление: Теперь раздел мехлаб имеет оглавление. Добавлено описание Kintaro, Дженнера. Благодаря стараниям мехвойна Varhait теперь на сайте оригинальный контент.

Обновление: Добавлены Spider и Locust

Обновление: Добавлен Awesome и обновлены описания Catapult, а также добавлено описание героического меха Jester.

Edited by PozitronW, 20 November 2013 - 11:08 AM.


#2 Psih0

    Member

  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • Overlord
  • Overlord
  • 1,145 posts

Posted 22 August 2013 - 05:54 AM

нормально =) тока разработчики могут наехать за нарушение авторского права имхо

имхо перевод по летературнее надо сделать а то дерево пилота ещё нечего но дерево меха как-то в ступор вгоняет как и тепловое сдерживание

Edited by Psih0, 22 August 2013 - 05:58 AM.


#3 Varhait

    Archivarius

  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • Overlord
  • Overlord
  • 9,698 posts

Posted 22 August 2013 - 05:57 AM

View PostPozitronW, on 22 August 2013 - 05:36 AM, said:

Решил сделать перевод навыков и модулей в MechWarrior для друзей в виде странички в интернете. Посидел пару недель, подумал и страничка разрослась в небольшой сайт http://mwo-russian.com. Прошу строго не судить: перевод любительский, верстка сайта тоже, но очень хотелось сделать именно в стиле меню игры. Очень интересны ваши отзывы. Стоит ли продолжать в том же духе верстать сайт. Сайт в тестовом режиме.

speed tweak увеличивает скорость а не снижает.
fast fire думаю лучше в описании сказать не восстановление оружия, а перезарядку.
capture accelerator ускоряет скорость захвата баз а не целей.
Дальность сейсмодатчика 180 и 250 (стала после одного из патчей)
sensor range думаю лучше заменить диапазон на дальность или радиус.

А в остальном весьма неплохо. Если бы было ещё описание оружия, можно было бы попробовать предложить приклеить в фак.

Edited by Varhait, 22 August 2013 - 06:08 AM.


#4 PozitronW

    Member

  • PipPip
  • 38 posts
  • LocationKazan

Posted 22 August 2013 - 06:05 AM

View PostVarhait, on 22 August 2013 - 05:57 AM, said:

speed tweak увеличивает скорость а не снижает.
fast fire думаю лучше в описании сказать не восстановление оружия, а перезарядку.


Спасибо, сам не заметил сейчас поправлю :D

#5 MasterXOMA

    Member

  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 624 posts
  • LocationRussia

Posted 22 August 2013 - 06:09 AM

Посмотри элитные скилы. Там написано "Снижение скорости", когда наоборот, повышение. Повышение скорости стрельбы, бега и сведения.

#6 PozitronW

    Member

  • PipPip
  • 38 posts
  • LocationKazan

Posted 22 August 2013 - 06:16 AM

View PostVarhait, on 22 August 2013 - 05:57 AM, said:

А в остальном весьма неплохо. Если бы было ещё описание оружия, можно было бы попробовать предложить приклеить в фак.


Собираюсь в ближайшее время запилить описание оружия в таком же стиле, но пока не могу определиться с дизайном.

#7 PozitronW

    Member

  • PipPip
  • 38 posts
  • LocationKazan

Posted 22 August 2013 - 06:19 AM

View PostMasterXOMA, on 22 August 2013 - 06:09 AM, said:

Посмотри элитные скилы. Там написано "Снижение скорости", когда наоборот, повышение. Повышение скорости стрельбы, бега и сведения.


Спасибо, уже поправил)

#8 PozitronW

    Member

  • PipPip
  • 38 posts
  • LocationKazan

Posted 22 August 2013 - 06:25 AM

View PostVarhait, on 22 August 2013 - 05:57 AM, said:

capture accelerator ускоряет скорость захвата баз а не целей.
Дальность сейсмодатчика 180 и 250 (стала после одного из патчей)
sensor range думаю лучше заменить диапазон на дальность или радиус.


Поправил. На счет sensor range мне кажется и диапазон звучит не плохо

#9 PozitronW

    Member

  • PipPip
  • 38 posts
  • LocationKazan

Posted 22 August 2013 - 06:31 AM

View PostPsih0, on 22 August 2013 - 05:54 AM, said:

нормально =) тока разработчики могут наехать за нарушение авторского права имхо

имхо перевод по летературнее надо сделать а то дерево пилота ещё нечего но дерево меха как-то в ступор вгоняет как и тепловое сдерживание


Предлагайте свои варианты. Поправить не долго ))
А на счет авторских прав мне кажется разрабам только на руку фан-сайты и судиться на тему дизайна мне кажется они не станут.

#10 Arhont11

    Member

  • PipPipPipPipPip
  • Overlord
  • Overlord
  • 141 posts
  • LocationRussia

Posted 22 August 2013 - 08:18 AM

Оптимальнее и привычнее звучит :
TWIST X- Увеличивает максимальный угол поворота торса .... на 10%
TWIST SPEED - Увеличивает скорость вращения торса .... на 25%
ANCHOR TURN -(был перевод) Увеличивает скорость поворота ног меха на 10%
Молодец, классная работа! :D

#11 PozitronW

    Member

  • PipPip
  • 38 posts
  • LocationKazan

Posted 22 August 2013 - 08:31 AM

View PostArhont11, on 22 August 2013 - 08:18 AM, said:

Оптимальнее и привычнее звучит :
TWIST X- Увеличивает максимальный угол поворота торса .... на 10%
TWIST SPEED - Увеличивает скорость вращения торса .... на 25%
ANCHOR TURN -(был перевод) Увеличивает скорость поворота ног меха на 10%
Молодец, классная работа! :D

Спасибо :) все поправил :D

#12 Psih0

    Member

  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • Overlord
  • Overlord
  • 1,145 posts

Posted 22 August 2013 - 10:24 AM

дерево пилота можно просто в модули переминовать (там кроме них ничего и нет посути) имхо просто и понятно.
дерево меха в - навыки управления или что-то подобное.

по скилам.
название скилов имхо лучше не переводить оставить как есть добавить тока приписку с переводом.
coolrun - улучшение теплодачи меха на 7.5%
Твист-х увеличение углов поворота торса на 10%
hEAT CONTEINMENT - Увеличение максимально возможного нагрева меха на 10%
твист спид - увеличение скорости поворота торса на 25%
фаст фаер - ускорение перезарядки орудий на 5%
пин поинт - увеличение скорости сведения орудий на цели на 15%
про спид твик что увеличивает а не уменьшает писали уже =)

если будеш сами названия скилов таки переводить лучше не буквальный перевод а то якорный поворот, и тепловое сдерживание как-то ужасно звучит =) куда лучше скорость поворота, теплоемкость.

зы
про модулям было бы наверное удобнее если бы на вкладке дерево пилотов сразу все категории были открыты и просто разделены блоками из правой части чтобы не тыкаться туда-суда

типа
vision
улучшенный зум
таргетинг
таргет декей, 360 таргетинг

вот типа того в центральной части а в правой список оставить просто для мебели или приделать быструю прокрутку окна вниз по клику

Edited by Psih0, 22 August 2013 - 10:31 AM.


#13 Zosahal

    Member

  • PipPipPipPipPipPip
  • FP Veteran - Beta 1
  • 346 posts
  • Locationг.Североморск

Posted 22 August 2013 - 12:10 PM

Во молодец очень удобно, хорошо придумал сделать такое :D

#14 Dusty rat

    Member

  • PipPipPipPipPipPip
  • The 1 Percent
  • 315 posts
  • LocationRussia, Rostov-on-Don area

Posted 22 August 2013 - 10:23 PM

Fast fire - Скорострельность или быстрая стрельба. ИМХО конечно.

#15 PozitronW

    Member

  • PipPip
  • 38 posts
  • LocationKazan

Posted 23 August 2013 - 04:33 AM

View PostDusty rat, on 22 August 2013 - 10:23 PM, said:

Fast fire - Скорострельность или быстрая стрельба. ИМХО конечно.


поправил, спасибо))

View PostZosahal, on 22 August 2013 - 12:10 PM, said:

Во молодец очень удобно, хорошо придумал сделать такое :ph34r:


рад стараться ))

View PostPsih0, on 22 August 2013 - 10:24 AM, said:

дерево пилота можно просто в модули переминовать (там кроме них ничего и нет посути) имхо просто и понятно.
дерево меха в - навыки управления или что-то подобное.

Подумаю над этим, хорошее предложение

View PostPsih0, on 22 August 2013 - 10:24 AM, said:

по скилам.
название скилов имхо лучше не переводить оставить как есть добавить тока приписку с переводом.


Мне кажеться что лучше оставить как есть.

View PostPsih0, on 22 August 2013 - 10:24 AM, said:

coolrun - улучшение теплодачи меха на 7.5%
Твист-х увеличение углов поворота торса на 10%
hEAT CONTEINMENT - Увеличение максимально возможного нагрева меха на 10%
твист спид - увеличение скорости поворота торса на 25%
фаст фаер - ускорение перезарядки орудий на 5%
пин поинт - увеличение скорости сведения орудий на цели на 15%
про спид твик что увеличивает а не уменьшает писали уже =)


Уже поправил. Спасибо :)

View PostPsih0, on 22 August 2013 - 10:24 AM, said:

если будеш сами названия скилов таки переводить лучше не буквальный перевод а то якорный поворот, и тепловое сдерживание как-то ужасно звучит =) куда лучше скорость поворота, теплоемкость.

А вот этим советом воспользуюсь. Поправил HEAT CONTEINMENT на ТЕПЛОЕМКОСТЬ. Благозвучнее и понятнее.

View PostPsih0, on 22 August 2013 - 10:24 AM, said:

зы
про модулям было бы наверное удобнее если бы на вкладке дерево пилотов сразу все категории были открыты и просто разделены блоками из правой части чтобы не тыкаться туда-суда

типа
vision
улучшенный зум
таргетинг
таргет декей, 360 таргетинг

вот типа того в центральной части а в правой список оставить просто для мебели или приделать быструю прокрутку окна вниз по клику

Подумаю над этим, но пока оставлю как есть. Дань интерфейсу игры

#16 Psih0

    Member

  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • Overlord
  • Overlord
  • 1,145 posts

Posted 23 August 2013 - 05:17 AM

гуд. тогда как время будет постараюсь глянуть перевод названия скилов ну и модули

зы
в окошке с названием модуля как наводишь там перевод меняется с англ на ру. так вот там поменять забыли :)

Edited by Psih0, 23 August 2013 - 05:17 AM.


#17 maxmegolit

    Member

  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 873 posts
  • LocationCheboksary

Posted 23 August 2013 - 05:36 AM

На моей памяти это уже 3 попытка адаптировать MWO русскоговорящих "воинов". Зачем изобретать велосипед с переводом терминов если есть эта тема: http://mwomercs.com/...be%d0%b2-m-w-o/
А вот на счет структуры твоего сайта 100500+-сов!!!. Это ВЕЩЬ очень поможет новичкам, чем просто перевод терминов (я "кул буст" искал два дня, и до сих пор не понял что он делает повышает на %-ты эффективность всех охладителей всех мехов в моём гараже, либо только расходника- "впрыск охладителя"???? Исследовал не жалея 15к GXP, думая про первый вариант). Плиз продолжай работать и слушай людей у кого постов более 1000, среди них нет неадекватов, плохого не посоветуют. Еще раз спс за работу!

#18 Slavv

    Member

  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • Ace Of Spades
  • Ace Of Spades
  • 1,679 posts

Posted 23 August 2013 - 08:38 AM

Некогда обьяснять, срочно меняй все буквы "ы" на вопросительный знак!

#19 PozitronW

    Member

  • PipPip
  • 38 posts
  • LocationKazan

Posted 23 August 2013 - 03:01 PM

View PostPsih0, on 23 August 2013 - 05:17 AM, said:

гуд. тогда как время будет постараюсь глянуть перевод названия скилов ну и модули

зы
в окошке с названием модуля как наводишь там перевод меняется с англ на ру. так вот там поменять забыли :)

Сразу же поменял, но видимо у вас еще файлы старые показываються браузером. Мозила как правило сразу корректный вариант показывает. У хрома как правило очень долго не обновляется, видимо для скорости )) Но спасибо, на всякий случай посмотрел. Все вроде норм. На счет "Якорного Поворота" еще не совсем определился и оставил так как есть (временно)

#20 PozitronW

    Member

  • PipPip
  • 38 posts
  • LocationKazan

Posted 23 August 2013 - 03:11 PM

View Postmaxmegolit, on 23 August 2013 - 05:36 AM, said:

На моей памяти это уже 3 попытка адаптировать MWO русскоговорящих "воинов". Зачем изобретать велосипед с переводом терминов если есть эта тема: http://mwomercs.com/...be%d0%b2-m-w-o/

Все же есть некоторые вольности в этом переводе, хотелось бы альтернативное виденье. В разнообразии есть благо))

View Postmaxmegolit, on 23 August 2013 - 05:36 AM, said:

Плиз продолжай работать и слушай людей у кого постов более 1000, среди них нет неадекватов, плохого не посоветуют. Еще раз спс за работу!

Спасибо за совет, адекватных людей хватает, что только радует. Очень приятно что русскоязычные мехвойны оказались отзывчивыми и проявляют интерес к моему проекту.

View PostSlavv, on 23 August 2013 - 08:38 AM, said:

Некогда обьяснять, срочно меняй все буквы "ы" на вопросительный знак!

Пожалуй воздержусь)





2 user(s) are reading this topic

0 members, 2 guests, 0 anonymous users