King Crab - Steiner Skin [English Question From Devs]
#21
Posted 04 December 2014 - 12:52 AM
And of course "Crab Claw" would translate to "Krabbenschere" as mentioned previously, but "Büchsenöffner" would sound better to me.
#22
Posted 04 December 2014 - 01:17 AM
I'd personally prefer just a simple "Schnapp" on the right Torso, maybe an additional "Krabbe" on the left one... Otherwise it sounds too childish to me, especially "Schnipp Schnapp" sounds terrible and way too cute... Same goes for "Krabbenschere"
#23
Posted 04 December 2014 - 01:32 AM
#24
Posted 04 December 2014 - 02:41 AM
SESayNo, on 04 December 2014 - 01:17 AM, said:
I'd personally prefer just a simple "Schnapp" on the right Torso, maybe an additional "Krabbe" on the left one... Otherwise it sounds too childish to me, especially "Schnipp Schnapp" sounds terrible and way too cute... Same goes for "Krabbenschere"
Wouldn't you like a king crab shaped can opener in your kitchen.. sounds like a merchandising opportunity.
Somehow you're right, both versions sound childish. How about "Schnappe, Schnappe, Königskrabbe"?
#26
Posted 04 December 2014 - 02:52 AM
Donnerkeil666, on 04 December 2014 - 02:41 AM, said:
Those Pictures in my head, just amazing... but I think i stay with my good old pal blood Angels furioso dreadnought made of tin to open my Cans ^^
btT: Another option would be just to write the word "Schnapp" over the whole front torso, maybe in a bloody red... Just to distract enemys and seed some fear in the enemys hearts
#27
Posted 04 December 2014 - 03:34 AM
Krabbenklaue
is correct.
And if its possible, u can add the number 9 to the shoulder to honour a very very cool german unit.
Thx 4 ur engagement !
Edited by Heavygauss75, 04 December 2014 - 03:35 AM.
#28
Posted 04 December 2014 - 04:02 AM
Schnipp Schnapp would be most akin to the colloquial phrase used in Germany.
Krabbenklaue is accurate.
#29
Posted 04 December 2014 - 04:10 AM
#30
Posted 04 December 2014 - 05:06 AM
#31
Posted 04 December 2014 - 05:26 AM
#32
Posted 04 December 2014 - 05:44 AM
Dann geb ich mich geschlagen. Obwohl... wäre bestimmt eine witzige Camo für die IS. *duck und wech*
#35
Posted 04 December 2014 - 06:22 AM
Revorn, on 04 December 2014 - 05:56 AM, said:
Hihi wäre ne nette idee, aber dann bekommt der Bären Clan auch n neues Logo.
*duck und wech*
Wenn Du nicht so eine stravag Freigeburt wärst, würde ich dich Surat jetzt in den Kreis der Gleichen fordern!!!!
Edited by Bergonix, 04 December 2014 - 08:08 AM.
#36
Posted 04 December 2014 - 07:27 AM
Heavygauss75, on 04 December 2014 - 03:34 AM, said:
Krabbenklaue
is correct.
And if its possible, u can add the number 9 to the shoulder to honour a very very cool german unit.
Thx 4 ur engagement !
Put a 42 on which seems more fitting as the crab is the answer to everything (or at least the DireWolf).
#37
Posted 04 December 2014 - 07:30 AM
Währe es bei der Steiner Version eventuell nicht am sinnvollsten eine Deutsche statt einer Englischen Beschriftung zu verwenden?
Dann müsste man sich auch keine Gedanken darüber machen das die Bedeutung bei der Übersetzung nicht mehr stimmt oder ob was anders nicht ganz korrekt ist wenn man es übersetzt.
PS: Bevor jemand ankommt, ja ich bin mir durchaus bewusst das PGI so was versucht hat. Aber es sieht halt eher wie Denglisch aus.
Wie währe es mit: Schnipp, Schnapp Schnie... ab.
Edited by Zacharias McLeod, 04 December 2014 - 07:33 AM.
#38
Posted 04 December 2014 - 08:31 AM
ÖFFNER/
BÜCHSEN
ÖFFNER
SCHNIPP
SCHNAPP
would be a lot more realistic...sure you can do "KRABBENKLAUE" but common guys that's not what's "realistic" (talking about giant robots with lasers here...)
#39
Posted 04 December 2014 - 08:50 AM
" Schnipp Schnapp"
and
keep " Krabbenklaue" - " Krabbenschere" just doesnt fit to a 100 t metal monster
Edited by Dustdog, 04 December 2014 - 08:51 AM.
#40
Posted 04 December 2014 - 11:59 AM
Ryoken, on 04 December 2014 - 12:29 AM, said:
Whereas "Schnipp, Schnapp" & "Krabbenschere" would also be correct yet belittle the hazardous aspect of 100 ton mechanical claws.
Mit Schnipp Schnapp hat es die Verharmlosung von Schnapp Schnapp. Klar ist das zuvordest unsinnig eine verniedlichende Form von Schnapp, Schnapp zu nehmen. Andererseits hat es gerade innerhalb der Verniedlichung und dem Kontrast zu 100t auch seinen Reiz. Das ist das selbe wie beim einem Löwen das Brüllen in ein verniedlichendes Miau einer Katze zu überführen, nur um im Widerspruch die Erhabenheit zu betonen. Oder besser ausgedrück Stilmittel Diminutiv für die Untertreibung.
Im übrigen finde ich die Idee: "Dosenöffner" auch sehr ansprechend und weil scherzhaft Mechs auch den Dosenvergleich gut mitmachen treffend. Von daher kann ich mir aus dem Hintergrund heraus viel eher vorstellen, das ein Mechpilot Dosenöffner auf die Klaue von den Techs malen läßt als Krabbenschere.
5 user(s) are reading this topic
0 members, 5 guests, 0 anonymous users