Jump to content

Предложение Локализации Игры


237 replies to this topic

#121 Saint OZ

    Member

  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2,701 posts

Posted 06 June 2016 - 07:39 AM

View PostMaks063, on 06 June 2016 - 01:44 AM, said:

Опираясь на ту "обширную" тему, ты решил мне рассказать, как здорово было бы назвать РРС - "БИЧ"-ом?
Ну что же, пеши истчо! ...

Это гдеж это я предлагал Вам называть PPC - "БИЧ"-ом? Читайте авторов постов внимательней, в следующий раз.
ПИИ, и только ПИИ Posted Image.

View PostMaks063, on 06 June 2016 - 01:44 AM, said:

Ну а если кто-то не может в те самые "пять с половиной терминов", то это - сугубо его личные, умственные проблемы.

Это по какому курсу Вы обмениваете ваши "термины" на изложенные в той обширной темке?

Edited by Saint OZ, 06 June 2016 - 07:39 AM.


#122 Saint OZ

    Member

  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2,701 posts

Posted 06 June 2016 - 07:42 AM

View PostCrazy Falcon, on 06 June 2016 - 02:28 AM, said:

Хочу услышать CERMPL перевод, а если серьёзно....в ТС крики БИЧом его бей, СОКГУДом его добей, серьёзно ? Это как переводить на русский названия лекарств...эффективность их не меняется, а что это такое нифига не понятно.

В ТС и CErMPL тоже не кричат... сокращают и извращают по разномуPosted Image...

#123 mezonblaster

    Member

  • PipPipPipPipPipPip
  • The 1 Percent
  • The 1 Percent
  • 399 posts
  • LocationRussia, Stalingrad

Posted 06 June 2016 - 08:11 AM

Чо вы сретесь? Вон EVE Online тоже локализовать просили. Получили.
Один черт всех новичков aнально переучивают на устоявшийся слэнг, потому как если пользоваться переведенными терминами - ничерта не понятно.
Тут игра попроще на пару порядков, но будет то же самое.
Точнее, не будет Posted Image

#124 deamid

    Member

  • PipPipPip
  • The 1 Percent
  • 57 posts
  • LocationUkraine

Posted 06 June 2016 - 08:19 AM

View PostRakshaz, on 06 June 2016 - 07:09 AM, said:

дайте сразу ДВЕ русских локализации... хочу больше игроков с лорными никнеймами
Spoiler


Достойные родовые имена, воины чо.

#125 Crazy Falcon

    Member

  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • The Undertaker
  • The Undertaker
  • 1,178 posts
  • LocationTogliatti

Posted 06 June 2016 - 09:40 AM

View Postdeamid, on 06 June 2016 - 08:19 AM, said:

Достойные родовые имена, воины чо.

Локализации не будет так как процент доната от русскоговорящих игроков на столько низкий, что их аудиторией не считают, иначе давно бы сделали и поверь PlanetSide 2 без локализации хорошо живётся.
Просишь перевод, а ты купил пак за 500$ ?

Edited by Crazy Falcon, 06 June 2016 - 09:41 AM.


#126 Maks063

    Member

  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • Elite Founder
  • Elite Founder
  • 1,216 posts
  • LocationРэДЛь

Posted 06 June 2016 - 09:52 AM

View PostSaint OZ, on 06 June 2016 - 07:39 AM, said:

Это гдеж это я предлагал Вам называть PPC - "БИЧ"-ом?

Да сложилось впечатление, что второй вариант, тебе явно по сердцу.

Quote

Читайте авторов постов внимательней, в следующий раз.
ПИИ, и только ПИИ Posted Image.

Надеюсь, следующего раза не будет.

Quote

Это по какому курсу Вы обмениваете ваши "термины" на изложенные в той обширной темке?


«Обширная темка»?
С такими критериями, книжонка страниц на 250 для тебя будет, сродни Большой Советской Энциклопедии?!

#127 Saint OZ

    Member

  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2,701 posts

Posted 06 June 2016 - 12:21 PM

View PostMaks063, on 06 June 2016 - 09:52 AM, said:

«Обширная темка»?
С такими критериями, книжонка страниц на 250 для тебя будет, сродни Большой Советской Энциклопедии?!

Все познается в сравнении, с какой игрой Вы сравниваете, уж не с Living Legends? Неужели там терминов намного больше?

#128 Maks063

    Member

  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • Elite Founder
  • Elite Founder
  • 1,216 posts
  • LocationРэДЛь

Posted 06 June 2016 - 01:28 PM

Да ни с чем я не сравниваю. Не стоит приписывать мне то, чего нет.
Я лишь пытаюсь сказать, что терминов в этой игре, весьма и весьма немного, дабы называть тему по их пояснению - «обширной».

#129 Saint OZ

    Member

  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2,701 posts

Posted 06 June 2016 - 02:16 PM

View PostMaks063, on 06 June 2016 - 01:28 PM, said:

Да ни с чем я не сравниваю. Не стоит приписывать мне то, чего нет.
Я лишь пытаюсь сказать, что терминов в этой игре, весьма и весьма немного, дабы называть тему по их пояснению - «обширной».

А я хотел сказать, что хоть это и не БСЭ, но терминов то порядочно, особенно для новичков. Конечно, если приходит человек, который играл MW 2-4, то ему особо ничего нового то и не нужно, но новичкам приходится много всего освоить...

#130 LesserDaemon

    Member

  • PipPipPipPipPipPip
  • The Blazing
  • The Blazing
  • 329 posts

Posted 06 June 2016 - 02:55 PM

View PostSaint OZ, on 06 June 2016 - 02:16 PM, said:

А я хотел сказать, что хоть это и не БСЭ, но терминов то порядочно, особенно для новичков. Конечно, если приходит человек, который играл MW 2-4, то ему особо ничего нового то и не нужно, но новичкам приходится много всего освоить...

Пришёл в МВО, не играв до этого ни в какие игры серии, кроме первого МехКоммандера (тоже был без перевода, кстати). И ничего страшного не случилось.
Эссе на английском никто писать не заставляет, а в новые термины вкатываться приходится в любой игре. А уж сокращением с какого языка образована аббревиатура "ЛРМ" - дело десятое, всё равно никто не любит лрм.

#131 Rkshz

    Member

  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2,866 posts
  • Twitch: Link
  • LocationOdesa, Ukraine

Posted 06 June 2016 - 07:49 PM

View PostLesserDaemon, on 06 June 2016 - 02:55 PM, said:

всё равно никто не любит лрм.

Posted Image

Edited by Rakshaz, 06 June 2016 - 07:49 PM.


#132 deamid

    Member

  • PipPipPip
  • The 1 Percent
  • 57 posts
  • LocationUkraine

Posted 06 June 2016 - 08:35 PM

View PostCrazy Falcon, on 06 June 2016 - 09:40 AM, said:

Локализации не будет так как процент доната от русскоговорящих игроков на столько низкий, что их аудиторией не считают, иначе давно бы сделали и поверь PlanetSide 2 без локализации хорошо живётся.
Просишь перевод, а ты купил пак за 500$ ?

Статистику в студию.

#133 Rem Norton

    Member

  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • Ace Of Spades
  • 2,075 posts
  • LocationCockpit

Posted 06 June 2016 - 10:46 PM

О! придумал!
А давайте поступим следующим образом, запилим рыбам предложение следующего содержания:
1. Сделать возможность локализации мехлаба (описаний) и советов по игре (при загрузке карты в рандоме)
2. Запилить инструмент для создания файлов локализации
3. Непосредственно локализацию выполнить силами сообществ.
4. Ответственными за содержание файлов локализации назначить модераторов форумов сообществ.
5. Прочитаем решительное: "да ну вас на..." от Бирюка, прочитаем мотивированный отказ от рыб и закроем эту тему.

Edited by Rem Norton, 06 June 2016 - 10:46 PM.


#134 Di Tar

    Member

  • PipPipPipPipPipPip
  • Chu-i
  • 473 posts
  • LocationRussia, Amur Region, Blagoveshchensk

Posted 06 June 2016 - 11:11 PM

Строго говоря файл для перевода всех этих строк есть, и даже делался вполне приличный перевод на его основе. Вот только разработчики не хотят или не могут встроить его динамическую подмену в зависимости от выбора пользователя. Возможно проблема в шрифтах или особенности кодирования UI.

#135 Rkshz

    Member

  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2,866 posts
  • Twitch: Link
  • LocationOdesa, Ukraine

Posted 06 June 2016 - 11:19 PM

а кто ни будь может вменяемо объяснить, что в MWO требует перевода?
1. здесь нет диалогов, как например в RPG играх... туториал\академия не в счет
2. описание оружия, модулей, мехов... ээээ, ну там как бы по 1-2 предложению максимум
3. описание омниподов или квирков... это даже не смешно
4. перевод новостей, патчей и мыслей от рыб? так Varhait это все и так делает

какая к монАхам локализация? локализация чего? MWO? и по этому поводу активно спамят эту тему и кто то (обычно из новичков) постоянно наводит кипишь? Posted Image

З.Ы. что то у меня возникла такая грустная мысль, что ярый спор о RU локализации MWO идет явно не из за русского языка... а совсем по другим причинам - националистическим ну типа что бы было, ну мы же здесь есть, говорим на RU так дайте нам RU а то видители платежеспособная школота с "лорными" никнеймами не заходит играть... какая пичалька

Edited by Rakshaz, 06 June 2016 - 11:29 PM.


#136 Maks063

    Member

  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • Elite Founder
  • Elite Founder
  • 1,216 posts
  • LocationРэДЛь

Posted 06 June 2016 - 11:55 PM

View PostSaint OZ, on 06 June 2016 - 02:16 PM, said:

А я хотел сказать, что хоть это и не БСЭ, но терминов то порядочно, особенно для новичков. Конечно, если приходит человек, который играл MW 2-4, то ему особо ничего нового то и не нужно, но новичкам приходится много всего освоить...

Для новичка, порядочно терминов может быть практически в любой онлайн игре. Но если новичок, использует голову не только для того, чтобы в неё есть, то без особого труда разберется - что здесь и как.

Собственно, никто тут и не возражает супротив перевода пояснений к сдешним терминам (которого вероятно, никогда не будет).
Неприятие вызывает, прозвучавшее в начале очередного витка этих бессмысленных обсуждений, утверждение, что если и переводить, то всё подряд, включая названия мехов, аббревиатуры и т.д.
Отсюда и появились все эти "БИЧи", "УРБД", "УИСРВИ", "ОКГ" и прочая ересь.

#137 deamid

    Member

  • PipPipPip
  • The 1 Percent
  • 57 posts
  • LocationUkraine

Posted 07 June 2016 - 12:13 AM

View PostRakshaz, on 06 June 2016 - 11:19 PM, said:

а кто ни будь может вменяемо объяснить, что в MWO требует перевода?

Интерфейс. Зачем было влезать в стим с многомиллионным онлайном и только 1 языком ?
Выше я скидывал ссылку на статистику, в стиме среди топ 100 по онлайну, нет игр переведенных только на 1 язык, список в себя включал как представителей ММО так и шутаны. Б{censored}ьная логика подсказывает что если стоять задом к потенциальным клиентам, ничего хорошего не получится.
upd: Также напоминаю что вселенная БТ стоит рядом с вархаммером по степени проработки. Я например после прочтения цикла "Ереси Хоруса", взялся за "Путь Воина" уже имея опыт игры в MWO, до этого с БТ я сталкивался на ПС1, помню только что там на интро была эмблема волков. После ознакомления с историей вторжения в сферу, стало даже как то интересней играть :3 само собой я не ору "сайла", пока.

Edited by deamid, 07 June 2016 - 12:17 AM.


#138 Rkshz

    Member

  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2,866 posts
  • Twitch: Link
  • LocationOdesa, Ukraine

Posted 07 June 2016 - 12:39 AM

View Postdeamid, on 07 June 2016 - 12:13 AM, said:

Интерфейс. Зачем было влезать в стим с многомиллионным онлайном и только 1 языком ?

по хорошему, исходя из того, что ТЕКСТА в mwo мало - то рыбам ничего бы не мешало, сделать локализации на основные 40 языков... и можно было бы предположить, что если бы в стиме появилось MWO с 40 основными языками - то количество онлайна могло бы значительно вырасти... но, мы имеем то что имеем, по причинам известным только рыбам... и если я не ошибаюсь, то Булкин сказал что русский язык не предвидеться от слова ВООБЩЕ

тему можно закрывать?

#139 Saint OZ

    Member

  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2,701 posts

Posted 07 June 2016 - 12:51 AM

View PostMaks063, on 06 June 2016 - 11:55 PM, said:

Для новичка, порядочно терминов может быть практически в любой онлайн игре. Но если новичок, использует голову не только для того, чтобы в неё есть, то без особого труда разберется - что здесь и как.

Собственно, никто тут и не возражает супротив перевода пояснений к сдешним терминам (которого вероятно, никогда не будет).
Неприятие вызывает, прозвучавшее в начале очередного витка этих бессмысленных обсуждений, утверждение, что если и переводить, то всё подряд, включая названия мехов, аббревиатуры и т.д.
Отсюда и появились все эти "БИЧи", "УРБД", "УИСРВИ", "ОКГ" и прочая ересь.

Вот только нужно отделить БИЧей с УРБД от "УИСРВИ" с "ОКГ", так как второе относится к разряду гротеска Posted Image , причем один из них Ваш)

Меня еще вот что напрягает, бог с ней с локализацией, в игре еще нормального родного описания нет, много вещей работает само по себе, в "теневом" режиме... И проблему надо решать комплексно, и может быть даже важнее запилить хотя бы нормальное описание игровых элементов на оригинальном языке... Если уж до этого пока руки у разрабов не доходят, то уж про локализации разговор может и не зайдет вообще...

Edited by Saint OZ, 07 June 2016 - 12:51 AM.


#140 deamid

    Member

  • PipPipPip
  • The 1 Percent
  • 57 posts
  • LocationUkraine

Posted 07 June 2016 - 12:55 AM

View PostRakshaz, on 07 June 2016 - 12:39 AM, said:

и если я не ошибаюсь, то Булкин сказал что русский язык не предвидеться от слова ВООБЩЕ

Я помню что при обсуждении на этом форуме, фанатского перевода, представитель пиранек заявил что это запрещенная модификация и перевод будет со временем.
А где упомянутый товарищь Буллок (?) оставил такое альтернативно-гениальное заявление ?





1 user(s) are reading this topic

0 members, 1 guests, 0 anonymous users