

Anmerkungen, Kommentare und Verbesserungen zum MWO Index und Glossar
#61
Posted 02 April 2016 - 11:14 PM
#62
Posted 03 April 2016 - 12:22 AM

(http://i1026.photobu...pg?t=1459584835)
Übersetzung: Smaragd Taiga
Emerald Taiga wurde als fünfte Karte für Community Warfare mit dem PATCH 1.3.386 am 07. April 2015 (http://mwomercs.com/...86-07-apr-2015/) dem Spiel hinzugefügt.
Hintergrund: Die Welt ist eine unwirtlich boreale Nadelwald Landschaft. Nur im Sommer existiert eine Vegetationsphase in der die Natur gegen den ständig auf Bergen liegenden Schnee anblüht. Es gibt eine Vielzahl von giftigen Pflanzen. Die Topographie ist übersät von steilen Klippen und unüberwindlichen Hindernissen. Begehrlich ist die Welt wegen mehreren wertvollen Forschungseinrichtungen.
Eigenschaften:
Wasserflächen: 72%
Oberflächengravitation: 1.0
Umgebungstemperatur: 25°C
Heat Dissipation Faktor: 0.0
Kartenaufbau: Zugang zur Basis erhalten die eindringende Bodeneinheiten von Osten. Die Landezone ist ein langgestreckter Strand. Drei getrennten Abwurfzonen führen durch das hügelige Vorgebiet in einer Zangenform zu einer steilen Wand die an beiden Seiten in das Alpha und Beta Tor übergeht. Im Inneren der Basis ist neben dem Wall ein Verbindungsplatz von dem Wege in den Zentralbereich mit Lagerhallen, Kühltürmen und anderen Gebäuden führen. Diese verdecken das in der Mitte aufgestellte Dual-Gauss-Orbitalgeschütz. Der Gebäudebereich inklusive SDS Geschütz ist nördlich und südlich von Hügelketten umgeben, die den Zugang bis auf wenige Geländeeinschnitten blockieren. Von den Toren aus führen Wege außen an den Hügelketten vorbei und kommen in einem weiteren Platz mit einigen Gebäuden hinter der Orbital Kanone zusammen. Zwei steile Rampen münden in diesen Platz und verbinden so die Absetzzone die im Westen oberhalb der Basis liegt.

(http://i1339.photobu...zpsynsxlyzs.png)
Spielweise:
Da die Karte nur wenige auslaufende Freiflächen hat, die Sicht durch die penetrante Menge an Bäumen eingeschränkt ist und der Hauptkampf sich oft bei den Toren und im Inneren der Basis vollzieht, wird zumeist mit Waffenkonfiguration im kurzen (unter 300m) bis mittleren (zwischen 300m und 600m) Wirkungsbereich gespielt. Indirekt feuernde Waffensysteme lassen sich nur bedingt erfolgreich einsetzen. Die durchschnittlichen Temperaturen lassen den Einsatz von Waffen zu die das gesamte Spektrum an Wärme abdeckt. Aufgrund des Platzes zwischen den Toren können Verteidiger sehr reaktiv spielen. Größere Feuerlinien lassen sich kaum bilden. Daher sind koordinierten Pushs, um mit voller Kraft wenige Gegner möglichst schnell zur Streck zu bringen das beste Vorgehen. Oder aber es wird der Kampf um den Platz am Wall vermieden. Stattdessen wird in einer weitläufigeren Bewegungen auf den hinteren Platz zugesteuert. Das Sammeln der Angreifer und deren Koordination wird meist versucht von den Verteidigern zu unterbinden, indem die im Anmarsch vereinzelten Gegnergruppen schon vorher abgefangen werden. Die Verteidiger haben mit der erhöhten Stellung der Absetzzone einen guten Einblick in den Bereich rund um das Dual-Gauss-Orbitalgeschütz und können hier Schußposition in den Zentralbereich beziehen. Sollte aber es den Angreifern gelingen sämtliche Verteidiger im Zentralbereich zu schlagen, ist die Rückeroberung schwer, da hier nun die Verteidiger der gleichen Herausforderung gegenübersteht, die sonst die Last des Angreifers ist. Es gibt keine Rückzugsmöglichkeit für die Angreifer, wenn sie einmal ins Hintertreffen geraten.
Weiterführende Informationen zu Spielweise finden sich unter http://mwomercs.com/...36#entry4798636
Edited by Kuritaclan, 05 April 2016 - 05:36 AM.
#63
Posted 03 April 2016 - 01:03 AM

Elemental {Clanner}
Übersetzung: Elementar
Eine Rasse Mensch, die von den Clans in Kanistern für das tragen von Elemental [link] Battlearmor [link] [also ein link zum elemental battlearmor und einer zum battlerarmor] gezüchtet wurde. Sie sind ca. 2 bis 2,5 Meter groß und sehr bullig gebaut.
Weiterführende Informationen:
Externe Links:
http://www.sarna.net/wiki/Elemental
Battlearmor
Übersetzung: Gefechtsanzug, Kröte
Bei dem Battlearmor handelt es sich um einen von Menschen getragenen Anzug, der dem Träger überlegene Panzerung, Informationen und Bewaffnung gibt. Durch das eventuell verbaute Myomer [ok, das muss ich auch noch machen, bitte in die liste einfügen] kann der träger mehr Stärke und / oder höhere Geschwindigkeit erlangen als ein normaler Mensch. Manchmal sind auch Jump Jets verbaut. Sie können je nach Bewaffnung und Größe bis zu 2 Tonnen wiegen.
Man kann sie größtenteils in in drei Arten einteilen:
Elemental [link]
Power Armor [link]
Modern IS-Battlearmor [link]
Diese Art von Kampfmöglichkeit ist noch nicht in MWO implementiert.
Weiterführende links:
Externe Links:
http://www.sarna.net/wiki/Battle_Armor
Elemental {Battlearmor [link]}
Übersetzung: Elementar, Kröte
Die Clan Variante der Battlearmor [link]. Sie kann nur von Elementals [link] getragen werden. Er ist im vergleich zu anderen Battlearmor sehr Schwer gepanzert und verfügt über eine hohe Feuerkraft. Außerdem sind Jump Jets verbaut. Man kann mit ihnen sogar Mechs bekämpfen.
Wenn der Träger Löcher in der Panzerung hat oder ihm sogar ein Arm / Bein fehlt, werden diese Löcher mit einer Teerartigen Substanz verschloßen. Das verhindert eine Verblutungsgefahr. Bei schweren Verletzungen werden außerdem Medikamente und Adrenalin gespritzt, um dem Soldaten das überleben zu erleichtern.
Weiterführende Informationen:
Externe Links:
http://www.sarna.net...Battle_Armor%29
Power Armor
Übersetzung: Angetriebene Panzerung
Ein Battlearmor [link]. Vorgänger der Elemental Battlearmor [link] und Modern IS Battlearmor [link]. Weniger gepanzert als ihre Nachfolger, jedoch viel beweglicher, leichter und unauffälliger. Der einzige in Serie Produzierte Powerarmor war der Nighthawk. Er verfügt über ECM und Stealtharmor, welche ihn fast unsichtbar machen.
Modern IS Battlearmor
Übersetzung: Moderner Innere Sphäre Gefechtsanzug, Kröte
Das IS Penadant zum Elemental [link] Battlearmor [link] [also ein link zum elemental battlearmor und einer zum battlerarmor]
Edited by N F X, 03 April 2016 - 01:43 AM.
#64
Posted 03 April 2016 - 01:16 AM
#65
Posted 03 April 2016 - 01:36 AM
(Defense-) Turret
Übersetzung: Vereteidigungs Turm
Ein mit Medium Lasern und LRM ausgestatteter Turm, der auf jeden feindlichen Mech schießt der in seine Reichweite kommt. Er kann sich in den Boden einfahren, womit er fast allen Schaden den er bekommt absorbiert. Wurde ursprünglich als Vereteidigung für die Basis im Assault Gamemode [link] implementiert. Aufgrund Beschwerden von den Spielern findet man ihn jetzt allerdings nur noch im FP/CW.
Gamemode
Übersetzung: Spielmodus
Bezeichnung für die verschieden Spielmodi die es im Spiel gibt.
Darunter versteht man z.B. Assault, Skirmish, Conquest oder Domination
Edited by N F X, 03 April 2016 - 01:39 AM.
#66
Posted 03 April 2016 - 01:54 AM

(http://i.imgur.com/ECZh9Wq.jpg)
Übersetzung: Glasschmiede Aschenschmiede?
Vitric Forge wurde als sechste Karte für Community Warfare mit dem PATCH 1.3.391 am 05. Mai 2015 (http://mwomercs.com/...91-05-may-2015/) dem Spiel hinzugefügt.
Hintergrund: Die Welt ist eine schroffe Einöde die einen blauen Riesen umkreist. Die Planetenbahn durchquert wiederkehrend ein Trümmergürtel. Dies führt zu zahlreichen Einschlägen auf der Oberfläche. Die extrem dünne Atmosphäre schützt dann nicht vor dem natürlichen Bombardement. Die Vorkommen an blutrotem Korund machen die Welt besonders.
Eigenschaften:
Wasserflächen: 0%
Oberflächengravitation: 0.9
Umgebungstemperatur: 102°C
Heat Dissipation Faktor: 0.3
Kartenaufbau: Zugang zur Basis erhalten die eindringende Bodeneinheiten von Osten. Die Landezone liegen in Geländetaschen die abgestuft zum Vorfeld der Basis sind. Das Vorfeld besteht aus mehreren Kratern die nur mäßige Deckung geben beim Anmarsch. Es gibt keine „echten“ Wege außerhalb der Basis. Das Innere der Basis wird durch eine hohe Mauer vom Vorfeld abgegrenzt und durch zwei Tore gesichert die jeweils mit zwei Geschützen das Nahfeld abschirmen. Beim Zutritt durch das Beta Tor fächern sich drei Wege auf, wobei zwei wieder zusammenlaufen in eine Freifläche die einen Einschlagskrater aufweist. Der dritte seitliche Weg führt zur nördlichen Begrenzung der Basis. Daran anschließend befinden sich Rampen, die die Sicht auf den hinteren Bereich der Basis verdecken wo im Süd-Westen die Absetzpunkte der Verteidiger liegen. Von der Freifläche mit Krater aus gibt es zwei Übergänge in die Hauptfläche mit dem Dual-Gauss-Orbitalgeschütz. Durch das südliche Alpha Tor führen zwei Wege die sich um ein Gebäude mit Überbrückung herumziehen auf die leicht erhöhte Ebene des SDS Geschütz. Im Südwesten wo die drei Geländetaschen der Verteidiger Absetzzonen ist liegt eine über zwei Rampen abgetrennter Gebäudekomplex.

(http://i1339.photobu...zpsimsyszgp.png)
Spielweise:
Der Hauptkampf findet innerhalb der Basis statt. Da hier die Räume eng sind, werden zumeist Waffenkonfiguration im kurzen (unter 300m) bis mittleren (zwischen 300m und 600m) Wirkungsbereichen verwendet. Indirekt feuernde Waffensysteme lassen sich wegen der hohen Gebäude nur bedingt erfolgreich einsetzen. Die hohen Durchschnittstemperaturen führen zur häufigen Verwendung von Waffen die nur wenig Wärme erzeugen. Mit sprungfähigen Mechs kann ein Späher das Vorfeld der Basis auskundschaften. Dies führt dazu das die Hauptstreitmacht der Verteidiger zügig um positioniert werden kann, welche sich oft an der so genannten "Wall of Shame" sammelt, um die eindringenden Kräfte zu stellen. Größere Feuerlinien lassen sich zwischen den Gebäuden kaum bilden. Nur auf dem Platz des SDS Geschützes sind größere Formationen möglich um die engen Passagen zu überwachen.
Weiterführende Informationen zu Spielweise finden sich unter http://mwomercs.com/...ost__p__4798660
Edited by Kuritaclan, 03 April 2016 - 02:02 AM.
#67
Posted 03 April 2016 - 02:20 AM
- Frontloading im Dropdeck (siehe Seite 13 https://docs.google....ef2d829c0_398_0)
- Lone Wolf
- Hill Hump (Knuckle Dragging Effect)
#68
Posted 03 April 2016 - 04:45 AM
#69
Posted 03 April 2016 - 04:52 AM
Übersetzung: -?irgendwas deutsches?-
Den DireStar ist ein DireWolf mit 13x C-ER PPC. Es ist eine den ultimativsten Troll-Buildern von MWO. In den Fußstapfen von den DeathStar (6x PPC Stalker) und den BattleStar (7x ER PPC Battlemaster) folgt den alten und wahnsinniger Mechwarrior Tradition, den Suche nach den Frage: "Wer kann mehr PPC in eine Mech reinquetschen?"'.
Eine sehr gute Schützer kann mit dem DireStar jede Mech, mit nur eine Alphaschläg in den CT töten, aber wegen den extremen Hitzeentwicklung stirbt auch selbst sofort oder in den besten Fall wird für mehrere Minute lang Abgeschaltet bleiben. Ausser diese One-Shot Fun-Faktor, den DireStar hat wegen den fehlen von Panzerung und Kühlung keine echte nützlichkeit in den Schlachtfeld.
Beste Beispiel dafür: The B33f (link)
Edited by Sky Hawk, 03 April 2016 - 04:55 AM.
#70
Posted 03 April 2016 - 05:56 AM
Übersetzung: außerhalb der Grenze
Diese Spiel benutzt keine unsichtbaren Wände um dich am verlassen des Kampfgebietes zu verhindern, sondern einen Timer. Wenn du 10 sekunden "Out of Bounds", also außerhalb des Spielfedes bist, wird dein Mech automatisch zerstört.
Edited by N F X, 03 April 2016 - 06:01 AM.
#71
Posted 03 April 2016 - 06:00 AM
Übersetzung: Schutz
Wenn einer deiner Teammates dich auffordert "Cover" zu suchen, meint er nichts anderes als dich zu Schützen. Das heißt sich z.B. Hinter einem Haus oder einem Felsen zu verstecken, um sich so dem gegnerischem Feuer zu entziehen.
Edited by N F X, 03 April 2016 - 06:01 AM.
#72
Posted 03 April 2016 - 06:11 AM
Übersetzung: Erscheinungs Punkt
Der Ort an dem du mit deinem Mech am Anfang des Gefechtes startest. Auf neueren Maps ist dies der Droppoint [link], da man nicht einfach nur erscheint, sondern auf dem Dropship geworfen wird. Man kann allerdings beide Begriffe für beides benutzen.
Droppoint
Übersetzung: Abwurf Punkt
Der Ort an dem du mit deinem Mech am Anfang des Gefechtes vom Dropship abgeworfen wirst. Auf älteren Maps ist dies der Spawnpoint [link], da man nicht abgeworfen wird, sondern einfach nur erscheint. Man kann allerdings beide Begriffe für beides benutzen.
Edited by N F X, 03 April 2016 - 06:13 AM.
#73
Posted 03 April 2016 - 06:31 AM
Übersetzung: Drüber spicken
Wenn man an einem Hügel steht und immer nur kurz drüber schaut, einem Alphastrike verschießt und sich dann wieder hinter dem Hügel in Cover [link] geht. Passiert oft am Anfang des Gefechts. Sniper benutzen diese Taktik meist über das gesamte Spiel.
Edited by N F X, 03 April 2016 - 06:32 AM.
#74
Posted 03 April 2016 - 06:31 AM
Bis Defense Turret / Gamemode ist alles drin. Aber noch nicht im Index verlinkt. Da aber daheim nach Essen gerufen wird ... folgt das baldmöglichst ...
Noch eine Anfrage in eigener Sache ... wollt ihr die Gesamtübersicht inklusive reinkopierbaren Links zur Verfügung gestellt haben? Dann lade ich die bei Google Docs hoch und ihr könnt die Begriffe einfach rauskopieren, die schon da sind ... dann müsst ihr keine eigene Linklisten erstellen und könnt auch noch mein Format übernehmen (ich bin da seltsam und baue die um

#75
Posted 03 April 2016 - 06:36 AM

#77
Posted 03 April 2016 - 07:47 AM
Google Docs, bearbeitbare Indexliste mit Querverweisen
Ich arbeite erst später hier weiter ab, nicht übel nehmen

Edited by Ibrandul Mike, 03 April 2016 - 07:49 AM.
#78
Posted 03 April 2016 - 02:33 PM
Ibrandul Mike, on 02 April 2016 - 10:03 AM, said:
Und ich bin echt begeistert!
@Kuritaclan
Ich bin von diesen "Map-Posts" auch begeistert. Meiner Meinung nach sind sie aber zu lang für das Glossar.
Daher mache ich folgenden Vorschlag: die Beiträge sind so gut, dass sie einen eigenen Thread rechtfertigen und zwar einen Ratgeber-Thread im Bereich "Karten, Strategien und Taktik".
Die einzelnen Beiträge könnten dann im Glossar verlinkt werden. Dann sind sie einfach zu finden und sprengen nicht den Rahmen.
Das ist aber nur mein Vorschlag. Es ist eure Arbeit, ich überlasse das euch.
#79
Posted 03 April 2016 - 03:06 PM
#80
Posted 03 April 2016 - 10:59 PM
1 user(s) are reading this topic
0 members, 1 guests, 0 anonymous users