Jump to content

GD - Локализация \ localization



747 replies to this topic

#641 Adrian Wolf

    Member

  • PipPipPipPipPipPip
  • Knight Errant
  • 236 posts
  • LocationRussia, Moscow

Posted 07 November 2012 - 01:09 AM

Присоединяюсь к словам Лимы. Я с самого начала и говорил, что там переводить еще нечего. А вот когда появится - надо будет думать. Перевод НАИМЕНОВАНИЙ (а не названий) вооружений тоже можно. Мы, олдфаги, привыкнем, если не извратят самую суть (читали же "Армаду"). А вот названия-собственные (названия мехов) - только транслитерация по многим причинам. Короче я за перевод всего, кроме названий мехов.
Кстати по поводу "батллкрузеров" - ну сколько переводчиков, столько и мнений. В той же вахе посмотрите на кол-во срачей по переводам. Или "Властелина колец" вспомните, где штук пять переводов и все разные, и в каждом свои тупости. Тем не менее у разных переводов разные почитатели. Если переводом занимается один человек, то он переведет, как ему нравится. В художественных книгах переводчик свою индивидуальность реализует. Но вот если будет проект перевода той же МВО, то спорные моменты будут решаться уже не индивидуально, а коллективно.

Edited by Adrian Wolf, 07 November 2012 - 01:18 AM.


#642 Evengar Dragonis

    Member

  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3,070 posts

Posted 07 November 2012 - 01:38 AM

Adrian Wolf

Спокойнее :P

Давайте так: в течении недели я собираюсь закончить верстку правки "Охотников" и новый перевод "Мечом и огнем", продолжение "Охотников" и до "Теней войны". Почитаете и оцените сами качество перевода.
Мне лично интересен худлит, пытаюсь его вытянуть во что-то читабельное.
Переводами руководств я не занимаюсь, все отдал на откуп RJF_Duke. Пусть он сам и отвечает за "магниевые револьверы".

#643 Gilessimo

    Member

  • PipPipPipPipPipPip
  • Legendary Founder
  • Legendary Founder
  • 458 posts

Posted 07 November 2012 - 06:42 AM

View PostLeonid, on 07 November 2012 - 01:38 AM, said:

Adrian Wolf

Давайте так: в течении недели я собираюсь закончить верстку правки "Охотников" и новый перевод "Мечом и огнем", продолжение "Охотников" и до "Теней войны". Почитаете и оцените сами качество перевода.
Мне лично интересен худлит, пытаюсь его вытянуть во что-то читабельное.
Переводами руководств я не занимаюсь, все отдал на откуп RJF_Duke. Пусть он сам и отвечает за "магниевые револьверы".




Давайте всего и побольше :( И пожалуйста, худлит в разных форматах, а не только в ПДФ. Спасибо. :(

Edited by Gilessimo, 07 November 2012 - 06:43 AM.


#644 Evengar Dragonis

    Member

  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3,070 posts

Posted 07 November 2012 - 11:42 AM

ПДФ с этого года имеет наименьший приоритет. Выкладываются также fb2, epub форматы. Ну и экзотический lrf, так как у меня читалка от Сони.

#645 Lima Zulu

    Russian Community Champion

  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1,971 posts

Posted 07 November 2012 - 09:26 PM

Для сонек есть неплохая кастомная прошивка с поддержкой fb2 и epub

#646 Evengar Dragonis

    Member

  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3,070 posts

Posted 07 November 2012 - 10:55 PM

Лима, epub моя Сони 950 из коробки читает. PRS+ видел альтернативную, она фб2 сначала в epub конвертит, что неудобно. Но все равно стоит http://www.the-ebook...pic.php?t=17990 но не последняя версия, баги в ней для меня критичны.
После прочтения отзывов на появление http://www.the-ebook...pic.php?t=21174 ставить расхотелось, а сейчас уже пофиг, мечтаю о Nexus планшете.
И это же оффтоп, да? ^_^

Edited by Leonid, 07 November 2012 - 10:57 PM.


#647 navshban

    Rookie

  • 1 posts

Posted 12 November 2012 - 08:59 AM

перевод нужен в любом случаи !!! :)

#648 Blackdog

    Member

  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1,275 posts
  • LocationAlmaty, Kazakhstan

Posted 12 November 2012 - 09:07 AM

View Postnavshban, on 12 November 2012 - 08:59 AM, said:

перевод нужен в любом случаи !!! :)

в данном случаИ не поможет даже перевод.

#649 CopyCon

    Member

  • PipPipPipPipPip
  • 139 posts
  • LocationGnomeregan

Posted 12 November 2012 - 09:26 AM

Quote

Как вы считаете - что более уместно в статьях, PPC или ПИИ?

А что такое "ПИИ" ? :P :) :lol: ?

#650 SaDist71

    Rookie

  • 1 posts

Posted 12 November 2012 - 10:44 AM

скорей всего я не первый, но все же. будет ли игра переведена на русский язык?

#651 Sir Helbrecht

    Member

  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Knight Errant
  • Knight Errant
  • 929 posts

Posted 12 November 2012 - 10:50 AM

View PostSaDist71, on 12 November 2012 - 10:44 AM, said:

скорей всего я не первый, но все же. будет ли игра переведена на русский язык?


Зачем? тут и так все понятно.

#652 Night Haunter

    Member

  • PipPipPip
  • 70 posts

Posted 12 November 2012 - 10:58 AM

View PostNight Haunter, on 10 November 2012 - 08:50 PM, said:

Да есть же ! Первый пост - новая тема !
тут, тут, тут, тут, тут, тут и тут
И не благодари!

ЛОКАЛИЗАЦИЯ \ LOCALIZATION

#653 Kombala

    Member

  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • FP Veteran - Beta 1
  • 1,470 posts
  • LocationRussia, Rostov-on-Don

Posted 12 November 2012 - 11:26 AM

э, опять?

#654 Pomorovich

    Rookie

  • 2 posts

Posted 12 November 2012 - 12:02 PM

Ну мне как рускому человеку без перевода играть нет смысла.Посмотрел,понравилось но отложил до локализации.

#655 Jurius

    Member

  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 951 posts
  • LocationBelarus, Brest

Posted 12 November 2012 - 12:43 PM

они на свет ползут!!!!!!!!!!!!

#656 Slavv

    Member

  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • Ace Of Spades
  • Ace Of Spades
  • 1,679 posts

Posted 12 November 2012 - 12:45 PM

Жаль, что правила форума запрещают обзывать юзеров дибилами и дигиниратами.

#657 Sir Helbrecht

    Member

  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Knight Errant
  • Knight Errant
  • 929 posts

Posted 12 November 2012 - 12:50 PM

View PostJurius, on 12 November 2012 - 12:43 PM, said:

они на свет ползут!!!!!!!!!!!!


смотрите на всех экранах, новый триллер, "ОБТ: начало" ...
Да. ладно вам, в той самой игре было намного хуже с началом ОБТ, пришлось уйти в подполье до полноценного релиза :)

Edited by Helbreht, 12 November 2012 - 12:51 PM.


#658 Nikolay Skiba

    Member

  • PipPip
  • Overlord
  • Overlord
  • 43 posts
  • LocationKharkov

Posted 12 November 2012 - 01:47 PM

View PostGritsA, on 21 June 2012 - 10:57 AM, said:

ПИИ вообще убивает.
Как то несерьезно на русском.


А чем, интересно, вас смущает протонно-ионный излучатель? вполне себе перевод.

View PostCopyCon, on 12 November 2012 - 09:26 AM, said:

А что такое "ПИИ" ? :D :) :( ?

протонно - ионный излучатель

#659 Yurik17

    Member

  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2,261 posts
  • Facebook: Link
  • LocationRussia, Moscow

Posted 12 November 2012 - 09:02 PM

Сегодня в книжке встретил систему "Артемий"... Что-то представилось "святой артемий, направь мои ракеты во врага неправедного"... :D

#660 Maksim Romanov Goldstein

    Member

  • PipPipPip
  • 82 posts
  • LocationFS, Novaya Zemlya, Yushny

Posted 12 November 2012 - 09:44 PM

View PostNikolay Skiba, on 12 November 2012 - 01:47 PM, said:

А чем, интересно, вас смущает протонно-ионный излучатель? вполне себе перевод.
протонно - ионный излучатель

В описании к оружию в ТechManual сказано что он стреляет "потоком мощных разрядов ионов ИЛИ протонов". Протоны элементарные частицы. Ионы одно- или многоатомные частицы. Одновременно ими нельзя стрелять для них нужны разные ускорители. Правильнее будет "Пушка Излучатель Заряженных Частиц".

А вообще PPC он и в Африке Пиписи. :D

Edited by Maksim Romanov Goldstein, 12 November 2012 - 09:44 PM.






2 user(s) are reading this topic

0 members, 2 guests, 0 anonymous users